显示荆楚特色 江城老外爱取“汉味”名 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年10月19日08:24 荆楚网-楚天金报 | |||||||||
楚天金报记者 任宝华 通讯员 范阿蕾、胡耀芳 当中国白领取英文名字越来越变得司空见惯时,越来越多的外籍白领将取中国名字变成了一种时尚。老外的中国名,有的是音译,有的是意译,不少人还别出心裁将“江”、“楚”等颇具湖北特色的字眼用进自己的名字里,听起来不仅“汉味”十足,而且寓意无穷。
在武昌一家培训学校担任英语教师的加拿大小伙子james,在其名片上赫然印着一个醒目的中国名“张爱江”。他说,在中国,张是大姓,他姓“张”也算是入乡随俗了。再者,他来武汉后,很快就对长江情有独钟,生活在一个与长江有着悠久渊源的城市,“爱江”二字足可体现他对这个城市的喜爱之情。 自武汉大学毕业后,现在东湖开发区一家高新企业任职的Galen,前不久给自己取名为“珞珈”。他觉得,有了中国名字,跟中国同事们相处时也比较好称呼,加上自己在武汉大学就读期间,对珞珈山水有了极其深厚的感情,索性就直接拿来当了自己的中国名。 除了这种自发取中国名的情况外,记者在采访中还发现,不少外资企业要求外籍员工必须拥有一个中文名字。以香格里拉大饭店为例,该集团非常强调各城市所在的酒店从各方面融进当地特色。在此过程中,一个比较有意思的现象是,那些来湖北以后才取中国名字的外籍白领,非常青睐拥有一个湖北特色浓厚的中国名。 | |||||||||