准新人婚纱相册被影楼印上花花公子字样(附图) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年10月31日07:01 华商网-华商晨报 | |||||||||
相册封底上有含义露骨的英文单词 晨报抚顺讯(记者 王莉 傅广新)“PLAYBOY'SREALSEX”出现在一对准新人的婚纱相册封底上,当朋友翻译出来单词的不雅含义时,准新郎和准新娘的脸一下子红了。 昨日,这对准新人来到为他们拍照的影楼讨说法,得到的答复是“我们也不懂英文”。
准新郎:我咋成了“花花公子” “要不是朋友给翻译出来,我还真不知道是什么意思。”即将做新郎的康先生气愤地告诉记者,他是抚顺人,一直在黑龙江工作,10月25日专程赶回抚顺,就为了和相恋了数年的女友邵小姐登记结婚。 “25日那天我们登记之后,就来到影楼照婚纱照。”28日,康先生和邵小姐兴冲冲地将婚纱照取回。29日亲戚朋友们来看时,康先生的一位同学发现了“玄机”。 “同学仔细地看了相册封底上的英文之后,告诉我那是与‘花花公子’和与‘性’有关的含义。”康先生感到受到莫大的侮辱。 邵小姐向记者描述了她的感受:“这是我结婚珍藏的相册,出现这些英文单词,让我感觉尊严受到了侵犯,毕竟我们的传统道德是排斥这些东西的。” 影楼:我们也不懂英文 两人随即找到拍照的影楼讨说法,但是影楼的答复是“我们也不懂英文”。影楼同意为两人重新制作一本相册,但对于康先生索赔200元的要求表示不能接受。 昨日上午,记者来到这家名为“微笑新娘”的影楼,负责人张小姐接受了记者的采访。 张小姐告诉记者,他们只负责化妆,拍照,至于相册的制作则是委托“沈阳的人”来做。 记者向张小姐要“沈阳的人”的电话,但张小姐表示不清楚。 对于相册上英文单词的含义,张小姐表示:“我不认识,我要是认识不就没有这样的麻烦了吗。” 记者:为什么不先了解单词的含义再制作到相册封底上? 张小姐:那只是装饰。 记者:可能让人造成误解的单词会给当事人的生活造成什么样的后果,您想到过吗? 张小姐:我不知道,我们答应给他重做了,至于其他的我不知道。 记者:英文内容是顾客自己选择的吗?张小姐:不是,是制作人员做上去的。 英语老师:单词含义露骨 记者随后采访了辽宁大学一位英语老师,了解到playboy是花花公子,real是真实的意思,sex则是性爱的意思。 而且下面导读中的hottalk、hotphotos、hotmodele(model),可分别翻译为热点话题、火辣图片以及火辣模特。 这位老师分析说,这很可能是外国的一本杂志封面,而且与“花花公子”有关或者模仿“花花公子”。 另外记者从网上查阅了封底下方提及的一个人名,发现是花花公子曾经的封面女郎,一位性感的模特的名字。 虽然根据这些,还无法判断这是一本色情杂志的封面,但因为出现了“花花公子”和“性爱”这样的字眼,仍然让一对准新人感觉不舒服。 对于康先生的愤怒,抚顺市消费者协会表示,双方可以协商解决,如果协商不成,可以通过法律途径解决。 |