日媒体:避免节外生枝朝核六方将使用各自母语 | ||||
---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年08月22日10:25 中国日报网站 | ||||
中国日报网站消息:据日本共同社报道,旨在化解朝鲜核危机六方会谈即将于8月27日在北京开始举行,但是与会6国并不使用统一的语言,而是将使用各自的母语,由各国派出翻译向其它国家代表提供同声传译。 分析认为,这是由于如果使用公用语言英语的话,可能会遭到朝鲜方面的反对。由于在这种场合下,微妙的对答可能会引起很激烈的争论,因此,为了避免误解,各国对翻译也 为此,日本代表团预定将从外务省中增派英语、汉语、俄语翻译各一名,朝鲜语翻译2名。 在8国峰会中,不说英语的首脑使用公用语言英语翻译。而联合国安理会的官方翻译则要用英语、汉语、法语等进行同声传译。 另外,日本消息人士称,会谈将在北京的钓鱼台国宾馆进行,中国正在准备一个六角的大桌子,让六方代表平等的“各就各位”。(信莲)
投票! 赢超酷腕表式手机! | ||||