避天灾防人祸 难民营选址只求安全 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年01月14日02:31 新闻晨报 | ||||||||
记者日记 1月13日棉兰 今天离海啸发生已经整整两个星期了。
我在机场遇到了45岁的 AbuBakar,这个居住在亚齐海边的居民跟我讲述着与很多亚齐灾民类似的故事———这几天我一直在倾听这里的灾民讲这些悲剧———就像我昨天在亚齐最大难民营里听到的一样。 需要更正的是昨天对最大的难民营所在地原址的解释,我的贴身翻译今天纠正了他的误解,这个地名应该叫GUEGAJAH,GAJAH的意思是白象,白象的意思是安全。在印尼独立之前,亚齐的国王在将自己女儿嫁出去的时候,送给自己女婿的礼物就是一头白象,而现在的白象还能在这里的警察袖标上看见。最大的难民营选址在这里,一是因为这里地势高,二是因为亚齐人相信这里很安全。 AbuBakar在这次海啸中失去了女儿和妻子,只有身边那个4岁的儿子跟他一起来到机场前往棉兰。我把惟一留给自己的一顿午饭———一包饼干塞给了他的儿子。位于雅加达一所中学的数学女教师为我做了翻译,这个学校的校长PRIYATNASURYAWIJAYA说他们3名教师自发地陪同10多位学生到灾区来,但他们所能做的仅仅是陪那些灾民的孩子唱歌跳舞,打发难民营难熬的生活。 因为和我一个航班,所以我一直把镜头对着这对父子,并希望跟随他们去棉兰的难民营,但在这个时候突然出现了美国NBC电视台的数名记者,他们把这对父子带走了,跟NBC交涉的结果是,他们很想帮助我,但他们不能帮。他们说他们比我更早和AbuBakar父子接触,5天前他们就住在一起做节目。“我们花钱买来的,连机票的钱都是我们给的。”哪怕我愿意出再多的钱,哪怕我只是纸质媒体的记者,他们也不肯跟我分享已经被他们垄断的新闻素材。 离开棉兰的时候,我又拍了受到海啸袭击后的班达亚齐的“创面”,飞机上的显示器不断地播放援助亚齐的公益广告,那幅由亚齐版图开裂和滴血的画面始终让人心情沉重。 相关专题:印度洋地震海啸造成重大伤亡 | ||||||||