日本保守派拟将右翼教科书译成中韩文上网 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年04月17日10:03 中国新闻网 | ||||||||
中新网4月17日电 新加坡早报网刊登东京通讯员符祝慧的报道称,日本保守派决定将日本“新历史教科书”译成中文和韩文,刊登在“新历史教科书编选会”的网页上,以展开超国界历史辩论。 报道指出,与此同时,反对“自虐”历史观,由日本保守派教育、外交问题专家组成的“日本政策研究中心”也发行一本专门攻击中韩历史教科书的手册,藉此巩固日本的历
报道称,负责编选此教科书的日本组织表示,“为了要给他们(中韩)提供冷静和具有建设性的思考空间,我们决定将这些书翻译成中文和韩文”。 报道还称,旨在抗衡中韩史观的《怪异的中韩历史教科书》也将出版。发行人妄言:“中韩的历史教科书都在进行反日宣传,两国政府没有资格对日本说:‘正确认识历史。’出版这一手册是要让人们(日本人)进行比较。” 相关专题:日本教科书美化侵略史 | ||||||||