中日韩合编教科书在日本热卖 出版社一再加印 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年06月22日14:24 法制晚报 | ||||||||
资料图:5月27日,日本早稻田大学教授大日方纯夫(中)在东京向媒体介绍中日韩学者联合编撰的共同历史教科书《东亚三国的近现代史》。新华社记者马平摄 资料图:中日韩三国合编的历史教科书读本《东亚三国的近现代史》 日本扶桑社编写的右翼教科书目前正在日本各地的教科书展示会上极力推广,以图在展示会后能够争取更多的学校选用该教材做历史教科书。而中日韩三国合编的历史教科书读本《东亚三国的近现代史》自6月10日正式发行后,10多天过去了,该书目前发行状况怎样?本报记者采访日本发行该书的唯一出版社,得知该书正在热卖,目前已加印到4.5万册。 日本右翼教科书 订货会上拼命“秀”
本报讯(记者 周超) 自6月17日开始,日本各地的教育委员会目前正在对不同出版社出版的教科书进行样本展示,教科书展示会后各地学校将决定使用哪家出版社的教科书作为本学校的学习用书。 在4月通过日本文部省的检查后,日本右翼编写的历史教科书正在借此机会对全国的学校进行积极推广。今年究竟有多少日本学校会采用由新历史教科书学会编写的这本充满右翼谎言的教科书,展示会后将见分晓。 根据日本的教科书采用制度,从6月17日开始的两周时间里,日本的各都道府县的教育委员会以及各个市区町村的教育委员会将在本地的图书馆或者教科书中心对不同出版社出版的教科书进行样本展示,由当地的教育协会会员、老师以及学生家长共同提出建议后,学校将决定使用哪家出版社的教科书作为本学校的学习用书。 目前新历史教科书编撰会正在进行大量宣传,他们把对该教科书中有关中国和韩国的争议部分进行了翻译,并在自己的网络上公布了英文、韩文以及中文的繁简文本。还出版了三本新书对新历史教科书进行鼓吹,并污蔑中国以及韩国的教科书在“撒谎”。 歪曲历史教科书 今年首次进公立校 根据新历史教科书编撰会自己2001年公布的结果,该教科书的采用率只有0.039%,除了一些私立学校外,没有一个县的公立学校使用这一课本。搞得出版该书的扶桑社只能把书白送给一些公立智障学校充当读本。 可到了2004年8月,石原慎太郎控制了东京都教育委员会6票中的5票。该委员会决定在2005年4月开校的东京都立白鸥高等学校附属中学的历史课程中选用日本扶桑社的这本教科书,该校也是第一家使用这本教科书的公立中学。 白鸥高中现有840名学生,72名教职员工。该校计划招收的第一批初中一年级学生共160人,分4个班,以后每年计划招收约160名新生,新历史教科学就是给他们用的。 日本出版社 日本6人出版社 发行合编教科书 日本发行中日韩三国合编教科书读本的出版社,是一家只有6名员工的小型出版社——高文研出版社。日本全国大大小小的出版社一共有3000多家,这本教科书选择他们是因为教科书编委会的成员之一笠原十九司觉得这家出版社有足够的实力出版好这本书。 这本书的编委大日方纯夫今晨告诉本报记者说,出版《面向未来的历史》的初衷是希望初中生能够阅读,希望学校能够使用,但目前在日本实现这一点是很困难的。所以只能作为辅助教材来发行,希望家长阅读了这本书,再把真实的历史讲给自己的孩子。 高文研出版社负责发行业务的工作人员告诉记者,日本的大报纸对这本书的发行几乎没有什么宣传,不像中国的报纸有那么多报道。高文研出版社目前正在向一个大型的报社申请,将这本书的内容在报纸上进行连载,但是否能够成功目前还不知道。虽然日本国营电视台NHK对这本书的出版做过报道,但是只是一个非常短的报道,另外一些民营电视台也做了一些小的报道,实际上对这本书的推广并没有起到任何作用。 为了推广发行,高文研出版社也在报纸上刊登了广告。由于广告预算有限,只在3家报纸刊登了广告,分别是《朝日新闻》、《每日新闻》和《日本经济新闻》。其余的只有通过市民团体来扩大影响。文/实习记者 樊蕊 日本书店热订 出版社一再加印 本报记者专访高文研出版社负责《面向未来的历史》一书的编辑梅田正己先生,了解了这本书的发行情况。 问:这本书最近的销量怎么样? 答:刚上市的时候印刷了2万册,立即被订购一空,随后加印了1.5万册;前不久我去北京参加了中文版教科书的首发式,从北京回来以后,那1.5万册也被订空了,现在又加印了1万册,至今为止共印刷了4.5万册。 问:订购这本书的有学校吗? 答:绝大多数是书店,这本书在日本要想被学校作为教材是很困难的。目前,日本最大的书店都纷纷来订购这本书,比如丸善书店、邻堂书店、纪伊国屋等,这都是日本很有名的书店,在全国各地都有连锁店。 问:读者以什么样的人为主?反响怎么样? 答:我感觉购书者以老年人为主,在日本新书发行时里面都会夹带一张明信片,以便读者把感想写下来反馈到出版社。最近我收到了十几张明信片,都是一些老年读者写来的感想:“我认为现在中日关系变坏是因为很多日本国民不了解真实的历史”、“这本书脉络一目了然,看了以后很容易理解”、“能通过这本书了解一些真实的历史,实在是一件好事”。 问:这本书在编辑出版过程中最大的困难是什么? 答:最困难的是,编辑过程中三国的编辑主要是通过电子邮件来沟通,把内容合到一起的时候,常常是各国的编辑先发邮件过去,收到的编辑再找翻译把内容翻译成本国语言,这个过程非常耗时间。 文/实习记者 樊蕊 日本教科书采用制度流程 (不同学校所使用的教科书不同) 民间学者或教育工作者自由撰写教科书 日本的文部科学省按照小学、中学、高中、大学和不同科目设有专门负责审定教科书的调查员 调查员对教科书进行翻阅记录,将结果上报教科书审议会(由29名来自各个大学的教授组成),按照一个既定的大纲进行审议 审议会通过后,以多数意见作为审定结果 教科书经审定合格,文部科学省会给相关出版社发出“合格”通知书 各出版社参加教科书订货会进行征订,然后按征订份数印刷分发给各个学校 (韩国教科书采用制度与中国相同,由政府教育部门统一制定) 日本书店:合编历史教科书 同类书中卖得最好 记者联系了日本最大的书店之一纪伊国屋的新宿总店,《面向未来的历史》一书被摆在书店5楼的最醒目的位置,店员介绍说,这是最近卖得最好的书,每天都卖掉很多册。 随后记者致电另一家大书店丸善书店的京都分店,负责人也说,这本书卖得很不错,出版社给了我们5本,一周之内立刻卖光了,我们还打算继续增加进货的数目;顾客各个年龄段都有,总的来说,这本书在同类型的书里面,应该说是卖得好的。 韩国编撰者:在韩国发行 名列历史书排行榜首 据韩方编撰者、东亚大学人文科学研究所教授尹辉铎接受本报记者采访时介绍,该教科书韩文版在韩国发行后,目前,在韩国历史类书籍排行榜中列第一名,7月份将再版。 韩国政府已经提出,希望一些大企业能支持该书的发行,通过买捐的方式赠给一些学校。韩国报纸、电视台对这本书的发行给予积极呼吁,该书的出版方大韩民族新闻出版社一直通过发行量极大的《大韩民族新闻》(日报,日发行量100万份左右),对该书进行宣传。 据韩国媒体报道,一位1928年出生的女性在来信中说:“今后这本书能够让三国的人都能读到的话,我一想到这件事就热泪盈眶。因为我是1928年出生的,当时我的学校就被军队占用为缝纫工厂了,所以连学习都学习不上,现在我能认真看这本书学习当年的历史。” 中国书店:合编教科书中国开印第四版 这本由中日韩三国合编的东亚近现代史读本自出版以来在中国十分畅销,上架10天就销售了7万册,仅在王府井书店就已经销售了1000多本。目前该书中文版的第4版已经开印,总数量将增至10万册,预计还会加印。 据介绍,许多人看到该书,并不翻看,就毫不犹豫地拿到交款台交款。文/实习记者 樊蕊 背景链接 合编教科书商业化操作 中日韩三国合编历史教科书读本在发行上有三个特点:民间编写、商业操作、历史读本。 该书的主要编撰目的:在日本将作为副教材(等同于课外读物,靠学生自己购买),在中韩作为课外读物,主要面向青少年学生和一般历史普及读物人群。出版社的期望是,希望市民购买,阅读以后再把历史真实地告诉自己的孩子。 | ||||||||