奥地利女部长要求改国歌 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年09月28日01:16 新京报 | |||||||||
认为歌词存在性别歧视 本报综合报道 奥地利妇女事务部长玛丽亚·劳赫·卡拉特要求对国歌进行大手术,将其中涉及性别歧视的歌词去掉,这一举动有可能会给欧洲半数国家带来麻烦,因为这些国家的国歌也存在同样的问题。
据《泰晤士报》27日报道,劳赫·卡拉特指出,奥地利国歌中类似“fa鄄therland(祖国)”等明显带有男性色彩的歌词应该被“homeland”等中性色彩的词汇所取代。事实上,奥地利国歌是由女性所创作,这在欧洲是独一无二的。劳赫·卡拉特说:“我们的国歌存在性别歧视。国歌应该是每个奥地利人特征的一部分。女性政治某种程度上也是语言政治和意识改变的政治。”如果劳赫·卡拉特的建议真的被采纳,那么整个欧洲都会“骚动”起来,因为这些国家的国歌在歌颂本民族特征的同时,也在赞美男性的英雄主义气概。 比如,意大利国歌一开头就是“意大利的兄弟们”,而法国的国歌《马赛曲》则以“祖国的孩子们”这样的歌词开头,接下来就开始控诉那些“前来屠杀我们妻儿”的士兵。所有国歌中性别歧视最少的可能当属英国国歌《神佑女王》。自1745年以来,英国国歌中的“国王”就变成了“女王”。只有等到英国国王换成了男性,“女王”才会改成“国王”,英国男人才能“翻身”。 (杨孝文任秋凌) | |||||||||