新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

通讯:法兰克福书展上的汉语热


http://www.sina.com.cn 2005年10月23日10:32 新华网

  新华网法兰克福(德国)10月22日电通讯:法兰克福书展上的汉语热

  新华社记者袁炳忠

  几天来,法兰克福书展的中国展区门庭若市,金发碧眼的参观者络绎不绝。尤其是,经常会有一些青年人用略显生硬的汉语咨询汉语学习类图书,从他们那稚气、热切的表情中
不难看出他们对学习汉语的迫切愿望。

  随着全球化的不断深入和中国经济的高速发展,越来越多的国家希望加强与中国的往来与合作,语言则是实现这一目的的重要工具。近年来,汉语热在全世界的许多地方不断升温,有资料显示,目前已有100多个国家的2500余所大学和越来越多的中小学开设了汉语课程,世界上把汉语当作外语学习的人数已超过1亿。中国汉语水平考试考点已经遍布世界五大洲,中国国家对外汉语教学领导小组办公室正计划在全球开办100所孔子学院。

  日益兴起的汉语热带动了汉语教科书的出版热。中国的外语教学与研究出版社在本次展会上推出了《汉语世界》、《经理人汉语》和《新世纪经贸汉语》系列教程等图书。中国国际出版集团等出版商还推出了《汉语识字卡片》等多种汉语教学和汉语学习类图书及教具。中国商务印书馆也推出了一批适合外国人使用的工具书。这些图书在展会上受到国外书商们的欢迎。

  书展开幕3天来,中国图书贸易有限公司总经理张根瑞每天忙得团团转,连中午饭都顾不上吃,购买版权的、订购图书的外商们挤破了门槛。中国国际出版集团出版的《汉语情景对话》、《汉语300句》以及《学唐诗》等成了热销书,公司的贸易额同比去年至少增长了15%,净贸易额将超过50万欧元。

  外国的出版商觉察到了汉语热带来的商机,纷纷来到中国展区,寻求与中国展商合作出版汉语教学类图书。英国培生教育集团、麦克米伦教育集团与中国的外语教学与研究出版社三方决定成立“对外汉语出版工程”海外合资公司,将外研社的对外汉语出版资源与国外先进的管理运营模式和销售渠道结合起来。以工具书著称的牛津大学出版社则与商务印书馆签署了合作协议,共同出版《汉语词典》等一系列学习汉语的工具书。

  国际汉语热还带动了中国图书的版权输出热。中国在版权贸易方面历来赤字严重,进出口比例大约为10:1。在以往多次的法兰克福书展上,中国版权交易都是进口远大于出口。但在今年的书展期间,中国版权输出数百项,超过历届展会纪录,其中著名学者苏叔阳撰写的《中国读本》德文版权的输出,使该书成为第一本成功“走出去”的中宣部“五个一工程”获奖图书。

  美国乐纳出版集团总裁亚当·乐纳对汉语教育类书籍十分感兴趣,几天来经常光顾中国展区。他这样解释汉语在美国升温的原因:中国在国际上的地位不断上升,而很多美国人还不了解中国,甚至存有误解,“中国有几千年的文化,美国人需要向中国人学习,需要更多地了解中国文化”。

  法兰克福书展是当今世界上规模最大、影响最广、也是最成功的图书业博览会,每年吸引来自全世界的约30万人参观。据统计,每年全世界成交的版权贸易中有大约四分之三在法兰克福书展上达成。本届法兰克福书展上的汉语热使人们感觉到,中国文化正在走向世界,中国文化在世界中的地位正在进一步增强。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网