新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

伊朗总统下令清除外来词汇“直升机”改称“旋转的翅膀”,“比萨饼”由“弹性面包片”代替


http://www.sina.com.cn 2006年07月31日09:05 上海青年报

  据新华社电 伊朗语言指导部门29日说,伊朗总统内贾德颁布政令,要求清除波斯语中的西方外来词汇。

  政令说,波斯语中所有西方词汇都应被由波斯语言和文学学会翻译的对应词语代替,伊朗所有政府部门、媒体、新闻出版机构和学校都应当尊重这项政令,尤其是在书面语中。波斯语言和文学学会曾为2000多个外来词语找到波斯语替代词。例如,英语外来词“heli
copter”(直升机)由波斯语表达方式“旋转的翅膀”代替,“fax”(传真)由“远距离书写”代替;意大利语外来词“pizza”(比萨饼)由“弹性面包片”代替等。

  就在内贾德下令清楚西方词汇后不久,伊朗外交部发言人阿塞菲在30日称,如果联合国安理会通过关于伊朗核问题的新决议,伊朗将不再考虑六国提出解决伊核问题的一揽子方案。据悉,美、俄、中、英、法、德六国28日向联合国安理会成员国散发了一份有关伊朗核问题的决议草案。敦促伊朗中止铀浓缩,否则将对伊朗采取经济和外交制裁措施。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有