大马取名新规 禁用不雅词语 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年07月31日14:16 法制晚报 | |||||||||
广东话“矮仔”等不准 用作新生婴儿的名字 大马取名新规 禁用不雅词语
本报综合消息 马来西亚国民登记局昨日宣布,当地新生婴儿取名时,名字不得带有不雅词语,以免孩子长大后承受不必要的尴尬场面。当局列出的禁名涵盖当地3大族裔语言,包括福建话、广东话和印度话等,如广东话中的“矮仔”和“傻佬”就在被禁之列。 马来西亚国民登记局发言人称,报告列出的违禁名字是参照当地几个主要族裔的宗教和文化而定。报告表明:“这些被禁的名字并非由本局空想出来,而是由不同权威组织提交。” 此外,颜色、动物、昆虫、水果和蔬菜名,一律禁用。 马来西亚全国人口约有2600万人,其中马来人、华人和印度人分别占60%、26%和8%。 马来西亚禁用名字简表 (来源于大马国民登记局) 福建话: Ah Chwar(蛇) Ang Mor(红毛) Heoy Kay(火鸡) Hor Kianh(笨虎) Khiow Koo(驼背) Tok Sim(硬心肠) Tua Pooi(胖子) Tua Bug(大眼) 广东话: Ai Chai(矮仔) Chow Kow(臭狗) Chow Tow(臭头) Sor Chai(傻仔) Kou Lou(高佬) Tai Ngan(大牛) Soh low(傻佬) | |||||||||