从美国州名来源透视美历史文化 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年11月29日11:51 环球在线 | |||||||||
环球在线消息:地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美国的地名来源进行研究,给以准确的解释。 在美国的地名中,一半以上始源于印第安语。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区,还有是为纪念历史重要人物及记载历史活动的。
由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了解关于这个国家的背景。历史活动,甚至价值观。 我们从不同的资料汇集了美国洲名的来源,供学习研究英语、美国历史与文化的人们参考。 ALABAMA(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安语,意思是“thicket-clearers”或者“ve getation-gatherers”,“拓荒者”或者“打草人”。 AlASKA(阿拉斯加):来源于阿留申语,意思是“greatland”或“thatwhichthese asbreaksagainst”,“伟大的土地”或“分割海的地方”。 ARIZONA(亚利桑那):来源于印第安语“Arimnac”,意思是“hulespring”,“小泉水 ”。 ARKANSAS(阿肯色):来源于印第安语,意思是“abreezeneartheground”,“靠近地面的微风”。 CALIFORNIA(加利福尼亚):来源于法语“Califerne”,是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。 COLORADO(科罗拉多):来源于西班牙语,意思是“ruddy”或“red”,“红色的”。 CNNETICUT(康涅狄格):来源于印第安语,意思是“besidethelongtidalriver ”,“在长长的潮河旁”。 DELAWARE(德拉华):纪念托马斯·魏斯特爵士“SirThomasWest,LordDeLaWar r”,德拉华河和德拉华湾也以此命名。 FRORIDA(佛罗里达):来源于西班牙语,意思是“feastflowers(Easter)”,“花的节日”,即复活节。 GEORGIA(乔治亚):纪念英国的乔治二世皇帝。InhonorofGeorgeIIofEngland . HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(HawaiiLoa)命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡HawaiiorHawaiki命名。 IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是:“gemofthemountains”,“山中的宝石”;另一种说法的意思是“Goodmorning”“早上好”。 ILLINOIS(伊莉诺):来源于印第安语加上法语后缀,意思是“tribeofsuperiormen” ,“贵人的土地”。 INDIANA(印第安纳):来源于印第安语,意思是:“landofIndians”,“印第安人的土地” 。 IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是“thebeatifulland”,“这块美丽的地方”,另一种说法是“thesleepyones”,“爱睡觉的人们”。 KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思是“peopleofthesouthwind”, “南风的人们”。 KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安语“Ken-tah-ten”,意思是“landoftom orrow”or“thedarkorbolldyground”,“希望的土地”,或“黑色的沃上”。 LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四世皇帝,“InhonorofLouisXIVfoFr ance”. MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚,“HenriettaMaria,Queenfo CharlesIofEngland”据说她拥有过法国的缅因省,“TheprovinceofMayneinFra nce” MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽“InhonorofHenriettaMa ria,QueenofCharlesIofEngland”. MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):来源于印第安语,意思是“greatmountainplace” ,“伟大的山地”。 MICHIGAN(密执安):来源于印第安语,意思是“greatlake”or“bigwater”,“大湖”。 MINNESOTA(明尼苏达):来源于达科他印第安语,意思是“sky-tintedwater”,“天色的水域”。 MISSISSIPPI(密西西比):来源于印第安语,意思是“fatherofwaters”,“水之父” 。 MISSOURI(密苏里):来源于印第安语,意思是“townoftheLargecanoes”,“大独木舟之乡”。 MONTANA(蒙大拿):由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。 NEBRASKA(内布拉斯加):来源于澳托印第安语,意思是“flatwater”,“平川之水”。 NEVADA(内华达):来源于西班牙语,意思是“snow-capped”,“雪山”。 NEWHAMPSHIRE(新罕布什尔):来源于英国的罕布什尔郡,“Hampshire”。 NEWJERSEY(新泽西):来源于海峡的泽西岛,“theChannelIsleofJersey”。 NEWMEXICO(新墨西哥):来源于墨西哥,“thecountryofMexico”。 NEWYORK(纽约):纪念英国的约克公爵,“InhonoroftheEnglishDukeofYor k”。 NORTHCAROLINA(北卡罗来纳):纪念英国的查理一世,“InhonorofCharlesIof England”. NORTHDAKOTA(北达科他):来源于达科他印第安语,意思是“allies”or“leagued” ,“同盟”或“联盟”。 OHIO(俄亥俄):来源于印第安语,意思是“greatriver”,“大河”。 OKLAHOMA(俄克拉荷马):来源于巧克陶印第安语,意思是“redpeople”,“红种人”。 OREGON(俄勒冈):来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonatha nCarver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(RobertRogers)之书。 PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):纪念维廉·宾爵士“SirWilliamPenn”,意思是“pe nn‘sWoodland”,“宾的树林”。 RHODEISLAND(罗德岛):来源于希腊的罗德岛,“theGreekIslandofRhodes” 。 SOUTHCAROLINA(南卡罗来纳):纪念英国的查理一世皇帝,“InhonorofCharlesI ofEngland”。 SOUTHDAKOTA(南达科他):同北达科他。 TENNESSEE(田纳西):来源于柴罗基印第安语,意思是:“thevinesofthebigbend ”,“大弯的蔓藤”。 TEXAS(德克萨斯):来源于印第安语,意思是“friends”,“朋友”。 UTAH(犹他):来源于犹特印第安语,意思是“peopleofthemountains”,“山里人”。 VERMONT(佛蒙特):来源于法语“vertmont”,意思是“greenmountain”,“绿山 ”。 VIRGINIA(佛吉尼亚):纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,“InhonorofElizabethI, ’VirginQueen‘ofEngland”。 WASHINGTON(华盛顿):纪念乔治·华盛顿,“InhonorofGeorgeWashington ”。 WESTVIRGINIA(西佛吉尼亚):同佛吉尼亚。 WISCONSIN(威斯康辛):法语化的印第安语,意思不详。 WYOMING(怀俄明):德拉华印第安语,意思是“mountainsandvalleysalterna ting”,“起伏的山谷”。(来源:中国教育在线) | |||||||||