贝卢斯科尼语惊四座:撒切尔夫人是漂亮小娘们

http://www.sina.com.cn 2007年07月11日10:18 青年参考

  本报特约记者栾慧

  

  意大利前总理贝卢斯科尼的“大嘴”早就“享誉”全球。两度成为意大利总理的他,身上丝毫没有欧洲政坛保守、低 调的风格,而是将意大利人热情奔放的性格发挥到极致,屡屡语惊四座,从大力褒扬墨索里尼到最近称撒切尔夫人为“漂亮的 小娘们”,贝卢斯科尼成功地让自己再次成为报刊头条。

  据英国《独立报》7月5日报道,贝卢斯科尼在米兰一所政治学校对学生发表演讲、提及自己的偶像,英国前首相撒 切尔夫人时,竟然如此“盛赞”这位铁娘子:撒切尔夫人真是一个“漂亮的小娘们”!此言一出,四座皆惊。

  贝卢斯科尼在发言中用的词是“gnocca”,翻译为“娘们”,这在意大利词汇中是一个非常粗俗的词语,一般 是建筑工人或者货车司机在遇到

性感女人时所使用的词汇。虽然贝卢斯科尼常常出言荒唐,但是用这种低俗的词语来形容在英 国备受尊崇的撒切尔夫人,还是让人难以忍受。

  有媒体评论说,虽然这位意大利的媒体大亨从来没有为他那些公共酒吧里面的词汇感到过羞愧,但这次用来“赞美” 英国铁娘子的词句仍令人震惊。为了给这个前总理挽回点颜面,更为了不让保守的英国人误解,一家意大利网站说,“这个词 常常把女性特征和她们的吸引力联系在一起。”意思就是说,贝卢斯科尼用这个词是为了说明撒切尔夫人非常有魅力。

  自去年大选以微弱票数之差被以普罗迪为首的中左政府击败之后,这名70岁的前总理不甘心失败,一直试图卷土重 来。这次在米兰学校演讲时,他也大肆抨击普罗迪政府,可惜听众们已被他的“娘们”一词惊呆了。不过他“盛赞”撒切尔夫 人,却给普罗迪政府留下口实。一名政府人士表示,“这种公开的、无理的侮辱性解释清楚地表明,贝卢斯科尼是什么样的人 ,是谁在贬低意大利的政治辩论水平。”

  参考资料

  

  “贝氏语录”

  ◇“意大利正在拍摄一部反映纳粹集中营的影片,我会推荐你出演一个(纳粹)头目。”2003年7月,贝卢斯科 尼把德国议员马丁·舒尔茨比喻为“纳粹集中营的头子”,这句话立即使意德两国陷入外交危机。

  

  ◇“美国人应该来投资,意大利有漂亮女秘书。”2003年9月,贝卢斯科尼在纽约

证券交易所的一次商业聚会上 表示,意大利现在是一个很适合投资的国家,那里的左翼人士比以前少多了,在意大利投资的另一个理由是,我们有漂亮的秘 书,佼好的女孩。

  

  ◇“做法官这种行当,必须要精神紊乱,一定要心理失调。他们之所以从事司法工作,是因为他们在人种方面与我们 有异。”2003年9月,贝卢斯科尼称法官“精神紊乱”,与国内司法部门掀起争端。

  

  ◇“普京是斯大林格勒战役幸存者。”2005年12月,贝卢斯科尼在接受国内一家媒体访问时,为了炫耀他的俄 罗斯好友普京的“光辉历程”,竟然得意地称,普京在斯大林格勒战役中,在他的大批家人被杀害时,凭着机智和勇敢幸存了 下来。事实上,普京1952年出生在列宁格勒市(现圣彼得堡市),而斯大林格勒保卫战则发生在1942年。

  

  ◇“我一定力争不辜负您的期望,我向您保证,从现在开始的两个半月内绝对禁欲,直到4月9日。”2006年1 月,贝卢斯科尼保证在大选前禁欲,被民众批评为对待国家大事不够严肃。

  

  ◇“中国把小孩子们煮了作肥料。”2006年3月27日,他在那不勒斯竞选演说中捏造谎言,攻击中国曾经“把 小孩子们煮了作肥料”。这种肆意侮辱别国的行经,不仅遭到中方谴责,也受到意大利许多政党和各界人士的痛斥。


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash