两个哈利·波特

http://www.sina.com.cn 2007年07月19日15:10 新世纪周刊

  -魏星

  一本书、一部电影,因为一个共同的名字哈利·波特,掀翻了7月的全球娱乐界,两个哈利·波特先后登场,只是中 国“哈迷”在同一个世界里要慢半拍才能圆同一个梦

  克洛伊和西妮是美国阿拉斯加州费尔班克斯市的一对姐妹,她俩最近做了一件“大事”,籍由美联社电讯走上了全球 各大报纸的版面。7月10日一大早,姐妹俩开始了一次长达11天的守候,她们守在当地的格列佛书店门口,排在第一位, 目的是比朋友更早抢到即将上市的《哈利·波特与死圣》,这是风靡全球的“哈利·波特系列”的第7部,也是最后一部。这 本书于7月21日凌晨全球统一发售。姐妹俩白天排队时由父母轮流陪伴,家里甚至派出露营车。白天露营车停在书店的停车 场,晚上则开到书店门口队伍的最前方。朋友们分别送来食物,以保证她们始终不掉队。排队时,她们还用笔记本电脑观看“ 哈利·波特”系列电影打发时光。当然,11天的死守总算是修成正果了——姐妹俩在7月21日一大早如愿以偿地成为当地 第一位抢到《哈利·波特与死圣》的人。

  《哈利·波特与死圣》的出版商“学者公司”(ScholasticCorp.)发言人表示,这本书在美国首版 印刷达1200万册,破了哈利·波特系列小说的纪录。英国“水石”连锁书店对500名儿童所做的一项调查显示,1/5 的“哈迷”在拿到新书之后直接翻到了最后一页看结局。1/3的人说,他们熬夜看完了整个故事。10位受访者中有9位说 ,“和哈利·波特道别,比看布莱尔下台更令人难过” 。

  网络上更是热闹非凡,有网友发起了一个“抢救哈利”的请愿行动,希望搜集100万个签名,让哈利·波特的作者 罗琳能继续撰写续集。罗琳受到粉丝的鼓励,日前通过出版商表示,会重新考虑是否再写第8部。

  整个7月都是哈利·波特的天下。北京外文书店的《哈利·波特与死圣》海报从入口处贴到了电梯间,行动迟缓的国 字号的人民文学出版社竟然要到10月才能推出中文版,“哈迷”们当然等不了国字号出版社的磨磨蹭蹭,“哈利·波特翻译 小组”已经开始在网上集结,他们扬言要发扬美剧翻译小组的精神,在几天时间内义务翻译、免费上传、全民共享。

  这个文字世界里最后的哈利·波特已然令全球哈迷抓狂,而另一个大银幕上的哈利·波特更是为7月的“哈利·波特 热”点燃另一波热浪。7月11日,哈利·波特系列电影第五集《哈利·波特与凤凰令》全球首映,北美地区首映日就获得4 480万美元的票房收入,超过了2004年的《蜘蛛侠2》创下的4040万美元票房收入,成为影史周三首映电影票房的 最高纪录。影评人褒贬不一,有人直指丹尼尔已经不再合适这个角色;但影迷们不管这套,趋之若鹜扑向影院,排起长龙,先 睹为快。

  这次,中国的“哈迷”又将欲哭无泪,磨磨蹭蹭的电影审查让《哈利·波特与凤凰令》的中国首映时间拖延到8月1 1日,其中一场戏还将被删剪;不过,让中国的“哈迷”欣慰的是,被删减的画面长度还不到30秒。


发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
不支持Flash