元芳体
本周网间热文体之一。“元芳”(李元芳)本为电视剧《神探狄仁杰》中的一个人物形象。该剧主角狄大人口头禅之一,即“元芳此事你怎么看?”经由网络放大,狄大人的问与李元芳的答一并固化为格式化文体,即“元芳,此事你怎么看?”“大人,我觉得此事有蹊跷”……
伴随元芳体热,本周流行语如“元芳很忙”顺势接棒“杜甫很忙”“椅子很忙”。而饭友咬指头则将“元芳体”与“幸福体”并置而论,尖锐有趣:“提问者根本不在乎被问者的回答,而只是想满足自己的优越感罢了。”
我在1985年就为莫言的作品激动了
语出评论家吴亮周一微博。回答某媒体“莫言获诺奖,作为文学批评家是否激动”一问,吴亮在微博回复:“我在1985年就为莫言的作品激动了,而你们,只是为他的获奖而激动……现在我一点都不激动,我告诉你们,诺奖的授奖词,翻译成中文的那些关键词,我二十多年前就已经写出来了,你们却因为它们来自几个外国人而激动。”
成功是由1%的天才98%的汗水和2%的细节构成的
来自作家连岳微博推荐:“摩登家庭最新一集,有句话,把我笑坏了:成功是由1%的天才、98%的汗水和2%的细节构成的。”
连岳提到的《摩登家庭》是一部由二十世纪福克斯电影公司拍摄的热播剧集,自2009年秋开播至今已推出4季96集。
我说出寂静这个词,我就打破了寂静
来自译言网本周所刊译者介末花花所译波兰女诗人辛波丝卡诗诗作《三个最奇怪的词》:“我说出未来这个词/发出的第一个音已经成为过去//我说出寂静这个词/我就打破了寂静//我说出没有这个词/我就制造出了不再无从把握的东西。”
诺贝尔县
语出作家北村微博:“据闻莫言家乡要种万亩红高粱、打造莫言体验区建旅游大县。若属实,我说:你不如改叫诺贝尔县得了,再者,光种高粱哪够?还得种几万亩萝卜(透明的红萝卜),还得养几万只(蛙),(丰乳肥臀)也得表现一下吧?(四十一炮)又咋整呢?好端端的一个莫言就要被你们给毁了!在中国,就没有不变成钱的东西。”
水客
方言熟词,后衍生出网络新义项,新近因国庆长假+iphone5出街引发无数水客过关打货再次被媒体关注。研究者说,川东方言里有“水客”一词,与惯常“个人贩运时尚货物谋得小钱”定义不同,川东方言里的“水客”是指那些好说大话忽悠者,而本义的“水客”与“水货”才是近邻。
满世界都是找盆的人啊
来自网友小题大作周三推荐,语出作家绿夭当日微博:“深夜,水老师打电话说我要吐槽,我赶紧唱个诺:我给您找盆。吐毕,她叹:跟你说完好多了。不好意思啊。我:是,我这儿都接了两盆了。没啥,前一阵我不也老找你吐吗。她又说,有小朋友约她喝咖啡,估计也是挺郁闷想找人吐槽,我也叹息了:满世界都是找盆的人啊。”
(原标题:我在1985年就为莫言的作品激动了)