话说天津味:服 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年09月13日02:07 天津青年报 | |
“服”,自然不是衣服的“服”,天津俗语说的“服”,是服帖的“服”,一个人把另一个人打败了,光使劲儿揍一顿还不出气,还得把人踩在脚下问一声:“服不服?”败者回答说“服”,这才罢休。 这里的“服”字,带有降服的意思,是一句黑话。旧社会,天津卫水旱码头,压根儿没有法治可言,胜负只靠胳膊根儿。为了什么事情双方发生纠纷,拉出人来“比划”,谁人 日常生活中的“服”,是佩服的意思,就说我自己,看着许多文坛高手写的作品,真是心悦诚服,不服不行。为什么服?因为同样的题材,同样的手法,咱就写不出来。其实“服”并不是甘心示弱,先要佩服他的作品,在他人的作品中看到自己的不足,然后自己才能写出好作品,谁都不服,自己又一本小说写得比一本小说臭,嘴巴还硬,也是色厉而内荏了。 正常社会生活中的“服”和黑社会中的“服”完全是两个概念,正常社会生活中的“服”可以督促一个人进步,而黑社会中的“服”,那就酝酿着下一场更野蛮的厮杀。你想想,本来是他的地盘,被你抢走了,还把他的人打了一顿,他能“服”吗?留得青山在、不怕没柴烧。骑驴看唱本,走着瞧,迟早我得捅你一刀。林希 | |