美国华裔作家哈金谈话录 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年10月29日14:20 青年参考 | |
本报特约撰稿 心远 发自美国 美国的华裔作家数以千计,其中用英语写作的至少有上百人。在美国评论家眼中,文学造诣最高的,不是作品连年登上畅销榜的谭恩美,也不是才华耀眼的严歌苓、闵安琪,而是现在波士顿大学任教的哈金。 哈金是美国华裔作家中的“获奖专业户”。他在美国主流文坛上获奖之多,在美国乃至在海外华裔作家中无人出其右。他的第一本小说集《Ocean of Words》(为避免与《辞海》混淆,中文版书名为《好兵》)就获得了国际笔会海明威奖;另一部小说集《Under the Red Flag》(中文版书名《光天化日》)获得Flannery-O'Connor小说奖。他近年的小说集《The Bridegroom》(《新郎》)获得了亚裔美国文学奖、The Townsend小说奖…… 但是,因为他是用英文创作,所以,虽然哈金在美国主流读书界赢得好评如潮,但中国人对他反而比较陌生。直到1999年底,他击败了几位杰出的美国作家竞争者,以长篇小说《Waiting》(《等待》)夺得第50届美国国家图书奖后,才使华人对这个名字刮目相看。这是华裔作家第一次,也是惟一一次荣膺美国此项图书大奖桂冠。 哈金成名之后始终保持低调,埋头教学和写作,很少在华人团体社会活动中露面。前不久,他应华光文化协会之邀,在美国新泽西州对华人读者演讲答问。这是他近年来惟一一次用中文与读者交流。哈金以其诚恳实在的态度,回答了“为什么只用英文写作”、“获奖是否迎合了美国读者对中国的偏见”等问题,赢得了读者的理解与尊重,受到美国众多中文媒体的重视。 声明:《青年参考》授权新浪网独家报道,未经许可,请勿转载。 | |