少数民族代表委员:用本民族文字表达人民意愿 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年03月10日16:48 新华网 | ||||||||
新华网北京3月10日电(记者 尕玛多吉)在京参加十届全国人大三次会议的新疆维吾尔族代表阿依先木·沙木沙克郑重地将用维吾尔文撰写的9份建议交给了代表团,经过专门工作人员翻译成汉文后提交大会。 “我们表达的方式不同,但人民群众的心声一样能够反映到全国人大。”她说。
51岁的阿依先木是新疆维吾尔自治区阿克苏市托普鲁克乡木尔开丹木村党支部书记。她说,阿克苏地区盛产天然气,但当地村民一直用不上液化气。经过半年多的调研,阿依先木用维吾尔文提出了国家投资将液化气供应到户等9条建议。 出身农民的阿依先木通过翻译对记者说:“我不懂汉语,我已经连续三年到北京参加人民代表大会,在听报告、发表意见方面一点也不感到困难,我总是习惯用民族文字表达人民的意愿。” 记者在新疆、西藏代表团看到,在人大会议召开期间专门为代表团安排了随行翻译,帮助少数民族代表与外界进行交流。在2988名全国人大代表中,少数民族代表有416人,占代表总数的13.9%,超过了他们在全国人口中8.41%的比例。 新疆人大代表团议案联络员张新生对记者说,根据全国人大有关文件规定,少数民族代表用本民族文字写成的建议、批评和意见,由所在代表团协助译成汉文,随原件一起附送;如代表团翻译汉文有困难,则由全国人民代表大会秘书处民族语文翻译组翻译。 在中国的两会上,代表、委员提出的大量的建议、批评和意见将成为立法和政府决策的重要参考。来自西藏的全国政协委员策墨林·单增赤列委员说:“用本民族文字提写建议,能够更加准确地表达我们的想法。”据了解,少数民族代表、委员的建议包含了加快西部地区开发、环境保护、教育、文化等经济社会各个方面的内容。 新疆哈萨克族古丽扎提·哈生木汗代表说:“我们的建议很受重视,去年人代会上,我提出在塔城地区额敏县建立农民互助组织的建议被政府采纳,现在当地农民生活水平比过去有了很大程度的提高,人均收入达2000多元。” 阿依先木说,去年两会上她提出在阿克苏市托普鲁克乡建设双语学校、寄宿学校的建议,目前已全部得到落实。西藏自治区人大常委会主任列确代表说:“民族文字在民族自治区的行政机关和社会生活中更是普遍使用。” 西藏自治区国家机关通过和实施的所有决议、法规、文件和公告都使用藏汉两种文字。在司法诉讼活动中,对藏族诉讼参与人,都使用藏语文审理案件,法律文书都使用藏文。在西藏,机关、厂矿、学校、车站的标牌和街道名称、交通路标等均使用藏汉两种文字。 相关专题:2005年全国两会 | ||||||||