从伦敦到多伦多:我们分开同居 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年06月02日12:00 国际先驱导报 | ||||||||
国际先驱导报曼彻斯特特约记者李可报道 一对举止优雅的情侣在共进晚餐后,亲密地并肩走向自己的卧室。当他们沿着螺旋梯上了二楼以后,男的向左,女的往右。 虽然这是一座他们刚刚租下的房子,但却被分成了两个完全不同的空间。他们拥有各自的卧室、洗手间和浴室,甚至还有厨房。
里夫·里基是伦敦郊区一所中学的校长,他解释自己的行为时说,“我们只是希望更独立一些,不互相干扰,因为我们都有自己的事情要做。” 同居但不同住 英国国家统计局办公室逐渐注意到了像里基这样的情侣。他们在一份报告中说,越来越多的人开始保持这种半分开的同居状态,一般来说,社会学家将他们称为分开同居(living apart together,简写为LAT)。该局的专家说,他们将在2011年的人口普查中对这种趋势作出确认,会给出一个比较准确的比例数字。 在另外两个西方国家中,加拿大的分开同居者已经达到了8%,而瑞典在前两年就已经达到4%。 许多社会学家开始认为,分开同居是西方国家自1960年代之后的第三次性革命。这个概念最早来源于荷兰和瑞典等以性开放而闻名的国家,原先指的是那些没有结婚的情侣,选择保持包括性在内的亲密关系,但是却不住在一起,后来这个名词则逐渐扩展到已经结婚的夫妇。据报道,连查尔斯王子的新妻子——卡米拉也要求在婚后保有自己原来居住的房子。 来自美国路易斯维尔大学的一项研究表明,分开同居能够避免家庭生活中一些不愉快的细节,比如有时候落在浴室里的一块湿毛巾都能引起两人关系的破裂,而分开同居则是采取一种各取所需,互不干涉的生活态度。 预约性生活 事实上,敏锐的房地产商早就注意到了这个现象。作为房产中介的里瑟先生在曼彻斯特一带代理房屋租赁业务,他也发现,现在越来越多的夫妇在租房子的时候要求有各自独立的空间,“一对有夫妻的孩子甚至要求我们找一个拥有三个独立空间的房子,他们对自己生活的独立性要求很高。” 发现这一趋势的房地产商迅速在伦敦西南郊推出一处宣扬“平行生活”理念的房子,专门销售或者租赁给那些需要分开同居的情侣或者夫妇。这些房子看起来是一栋完整的建筑,但实际上是完全分开的两个部分,每个部分的设施都一样,连大门都开在两个不同的方向。 而住在曼彻斯特的两位作家——迈克尔·基恩和他的妻子达芙琳则选择了住在两所不同的房子里,他们无论从感情还是性上来说都没有任何矛盾,但还是习惯自己住,迈克尔的解释是:“他不想让无谓的争吵毁了他们的感情。他们目前的见面频率是一周两到三次,但都需要提前预约时间。” 达芙琳对此显得很轻松,她说,“平常我们都很忙碌,没有时间更多地考虑对方,所以采取预约的方式,每周见面,做爱、聊天、共进烛光晚餐,一起做所有喜欢的事情。” “不愿向除自己以外的人负责” 曼彻斯特大学社会学系的特里博士在分析LAT现象时,更习惯于从人性的角度来解释。他说,现代人更忙碌,喜欢独立,所以造就了一些独居的习惯,他们更愿意保持自己原有的生活。 分开同居者——室内设计师伊恩斯对记者解释说,她和她的男友对于生活的态度有很多的不同。由于职业的缘故,她喜欢随意、多彩的环境,而她的男友则更刻板,喜欢整洁和干净,“所以我们不住在一起,谁也不会侵犯谁的领地,很好。” 同时,特里博士还向记者指出了另外一个方面的因素,即人性中的自私,“很多人选择分开同居,是因为他们不愿意向除自己以外的人负责。” 加拿大的社会学家则提出了一些恰恰相反的理由,比如在多伦多,许多年轻人即使在结婚后,还是选择与各自的父母住在一起,以尽孝心。 “当然,房子价格的飞涨也是一个因素,许多年轻人在多伦多根本买不起房子,只好和父母住在一起省钱。”多伦多大学的社会学家蒂姆·埃文斯解释说。 《国际先驱导报》法律声明:本报记者及特约撰稿人授权本报声明:本报所刊其撰写的稿件和提供的图片,未经本报许可,不得转载、摘编(有需转载者请致电010—63073377)。 相关专题:国际先驱导报 | ||||||||