|
|
|
美国孩子对中国误解那么深http://www.sina.com.cn 2007年04月11日13:16 青年参考
——记中国国际访问教师王丽榕 文邱春燕
2月28日,在美国北卡罗莱纳州Garinger高中的校长Thompson先生的一再请求下,王丽榕签下了 继续任教的合同,而她与校方第一次签的合同到2007年7月才到期。 校方之所以急于续约,是希望能把这位中国教师板上钉钉地留在自己学校,这样一来别的学校便“无机可乘”了。 今年2月,王丽榕获得VIF(国际访问教师项目)授予的“美国杰出文化教育贡献奖”,这也是Thompson 校长担心其他学校挖墙角的主要原因。 VIF项目是美国最大的教师交流项目:在全世界网罗精英教师,为美国学生提供高素质教学,了解世界各地的多元 文化。 2005年末,已经有十几年教学经验的王丽榕在网上看到了国际访问教师项目,抱着试试看的心态提交了申请。接 受了长达1个多小时的电话面试后,王丽榕接到了去菲律宾马尼拉面试的通知。但所有费用自付,同时没有面试成功的承诺。 王丽榕决定去试一试。结果,与主考官的沟通出乎意料地顺畅,气氛轻松到“一场面试变成关于中国的好奇提问会”。随后, 王丽榕接到了Garinger高中校长的电话,对方当场表示愿意聘请她担任该校的汉语教师和文化大使,签约3年。 说起在美国半年的教学经历,王丽榕说:“真没想到美国孩子对中国的误解那么深!” 第一堂课,孩子们提出的关于中国的问题包括:中国的大街都很脏很乱吧?是不是中国人犯了罪就要拉去枪毙? 美国中学教育体制给教师的自由度非常大,于是王丽榕可以自由地安排教学内容来纠正这些偏见:给孩子们看在中国 拍摄的照片,讲述自己在中国的所见所闻,带美国孩子一起过中国节,讲解中国书法的几个境界。 随着课程的进行,很多孩子对中国文化产生了浓厚的兴趣,很多外班的学生甚至要求转到她的班来。 王丽榕说,虽然工作辛苦,但心里感觉很满足。有一个叫科比的黑人男孩起初沉默不语、极端厌学,对人也很不友好 。王丽榕曾经有过放弃他的念头,直到有一天上课时,科比突然冒出了“pupu”(美俚语“上厕所”的意思)这样的话, 王丽榕不太清楚这个词的意思,于是抓住机会请教他,并请他仔细解释这个词。科比在课堂上说话了,“讲授”完毕竟然露出 了笑容。此后,王丽榕经常找机会同科比谈心,有时还带来自己包的饺子和他一起分享。现在的科比非常喜欢学汉语,见到他 的“王老师”,总是要上前拥抱或者击掌同她打招呼,就像是哥儿们一样。 作为VIF教师在美执教至少还要两年半,谈起将来的教学和生活,她自信满满。
【发表评论 】
不支持Flash
|