|
|
走出西方常看到的“伪中国”套路http://www.sina.com.cn 2007年10月10日10:58 青年参考
作者CraigWinneker 编译华宝
从前有一天,一个小男孩蜷缩在床底下,屋子外面到处是红卫兵。这时候他发现了一个漆盒,并在里面找到一本讲述 某位古代英雄为寻真经而远行并打败许多敌人的故事书。正是这个冒险故事激起了小男孩对世界的求知欲望,并让他远离门外 发生的动乱。 你以为这又是一部好莱坞新出的虚幻冒险电影?也许应该是,但也是发生在陈士争身上的真事。陈士争1963年生 于湖南省长沙市,成长在“文革”那个动乱的年代。这本激励他事业的书,一直陪伴着他早期作为花鼓戏演员在国内各地演出 ,直到成长为当今世界戏剧界的顶尖人物。
歌剧《西游记》 西方热映 陈士争1987年从中国来到纽约,很快就凭借他在神话故事方面的造诣,成为一位杰出的戏剧演员、舞蹈编导和导 演。1999年他将演出时长19小时的昆曲全本《牡丹亭》搬上纽约林肯中心艺术节的舞台,并因此一举成名。自此之后, 陈士争不但成为一名炙手可热的戏剧导演,还执导了电影《暗物质》。这部电影由奥斯卡影后梅里尔·斯特里普主演,目前已 进入后期制作阶段。 由陈士争执导,目前正在演出的这部歌剧,算是圆了他自儿时以来就有的梦想:将他当年在床底下找到的那个故事, 展现给西方的观众。这部名为《美猴王:西游记》的歌剧,根据中国四大古典名著之一——《西游记》改编。这部歌剧今夏在 美国纽约曼彻斯特国际艺术节上演时,博得了观众们的喝彩。目前这部歌剧正在法国巴黎的夏特蕾剧院演出,明年还打算到德 国柏林上演。 陈士争创作歌剧《西游记》的合作人,包括漫画《坦克女郎》原创者之一的英国人杰米·休利特(JamieHewlett) 及英国Blur乐队的音乐人达蒙·阿尔本(DamonAlbarn)。而后两人正是唱片创下数张白金销量的虚拟卡通乐 队“街头霸王”的创作人。 休利特为歌剧《西游记》设计的生动布景和标新立异的服装,简直成了这部歌剧的活招牌。在演出过程中,他制作的 动画被投射到一块银幕上,并与故事情节交织在一起,无论是在更换布景还是真实场景中都被用到。阿尔本富有活力的作曲, 将中国歌手优美的声音与电子配乐,甚至与手风琴演奏融合在一起,令人听后萦绕于心。其风格无论与Blur还是街头霸王 的歌曲都不一样。 但歌剧内容的构思显然出自陈士争之手,由他来将东西方元素融合成一个整体,而他成功地办到了。这部歌剧有众多 演唱者、杂技演员和武打演员参与演出,而在其中挑大梁的是出生于北京梨园世家的费洋。 他身穿美猴王戏服,表演动作要模仿猴子。不但如此,整个表演要求他在前一刻用咏叹调高歌,而后一刻做出翻越绳 子的动作,再下一刻又要昂起头模仿猴子一边挠脸,一边发出“吱吱”的叫声。而用普通话歌唱的形式也是多姿多彩,演员们 经常是一边倒挂着,或表演转盘杂技时一边唱歌。
孙悟空 比狮子王好看 陈士争在巴黎夏特蕾剧院外的一个咖啡馆接受了美国《华尔街日报》记者的采访。 问:你将《西游记》搬上舞台有何初衷? 答:作为一名中国艺术家,我看到的是,由俄国的契诃夫、法国的莫里哀、英国的莎士比亚等文学巨匠的作品和希腊 神话改编而来的戏剧,在全世界比比皆是,然而中国作品却饱受冷落。一些中国文学作品和戏曲原有的韵味,在翻译过程中被 丢失了。于是我开始将中国经典作品搬上舞台,有些是用中文,有些则用英文改编。我所做的这些,不过是将中国戏剧真正推 向世界舞台。 问:这些工作是否与你个人经历有一定关系? 答:从小我就读《西游记》,这本书可以说是开启我的想像力的起点,它给了我现实之外的一个空间。我对孙悟空这 个角色有很强的认同感,我当时就是这样一个想变得更强大、想会72变、想能降妖除魔的小男孩。而我现在回到中国,孩子 们知道的只是《哈利·波特》和《指环王》,这些作品成为现在小孩心中的神话。我所想的是,若能让他们接触到《西游记》 ,让这部作品对他们产生与我当初同样的效果,那该是件多么好的事情。 问:这些故事的主题都是世界性的? 答:俄罗斯或法国文学里有很多我能欣赏的东西,我读过巴尔扎克或莫里哀的中文译本。我年轻时在中国时,发现法 国文学里蕴藏着巨大力量。通过阅读,我对法国是什么样儿、法国人又是什么样儿有很清晰的概念。但中国文学却没能在世界 其他地方扎根,这让我感到有些惊讶。 我只是觉得这是个很好的故事,神奇的故事,而且恕我直言,它比《狮子王》或其他迪斯尼影片要好得多。主角简直 是神通广大!这个角色能激发你的情感,他反抗所有虚伪的东西,为自己争取到了应得的权利。
现代孙悟空 应该是个“坏孩子” 问:你如何让西方观众熟悉这个故事,从西方的视角去理解吗? 答:西方观众没有读过这个故事。他们只在上世纪80年代看过一部日本拍摄的很搞笑的电视剧。30年前英国人都 看过那部电视剧,简直是家喻户晓。我以前从没看过,是英国人给我看的。我在中国看过《西游记》的所有版本,从歌剧、动 画片到电影。我只是给了杰米和达蒙一个大纲,里面有100个人物。每一幕都描写了某种自然灾害或是人们必须战胜的诱惑 。 几年前我们最初谈到这个构想时,他们并不知道该如何下手。开始的时候,他们害怕落入在西方经常能看到的“伪中 国”的老套里面。我对杰米说,那必须是你自己的绘画,而不是你对中国人绘画的翻版。除非你理解这一点,再有些幽默感, 否则难以成功。从某种意义上讲,孙悟空是个“坏孩子”,这很重要。他不应该很干净,很漂亮。你需要在这个故事中加入些 现代元素,这样人们才不会觉得这孙悟空是1500年前的形象。他是今天的孙悟空。 问:你觉得你的《西游记》会在中国上演吗? 答:我们收到了到中国演出这部歌剧的邀请。我很想知道中国观众会有何反响。 (::美国《华尔街日报》)
【发表评论 】
|