新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 正文

广电总局,该禁的是普通话转方言


http://www.sina.com.cn 2006年04月04日09:14 南方报业网

  广电总局日前表示,非经批准,各级广播影视播出机构不得擅自开办使用方言播出的节目。目的是为了规范广播影视节目的播出语言。在他们看来:广播的“声情并茂”和影视的“声画和谐”都离不开规范的语言文字。

  不用说,禁令的制定者属于讲标准的普通话的人群。之所以下这样的结论,是因为那话外行,方言在其所通行的群体中能够引起强烈共鸣,即说明也是能够“并茂”与“和谐
”的;只有不懂方言的,听或看起来不知所云,才会那样认为。这里面晃动着的多少有一点儿“文化中心主义”的影子,尺子一量,别的于是就有排斥的必要。

  方言也是一种文化,这一点在今天恐怕没有异议。当普通话没有通行之时,对使用者来说,方言才相当于真正的“母语”。任何一种语言都有自己独特的魅力,有其他语言所不能替代的神韵。笔者现在看国外影片一定得看原声的,听不懂宁可看字幕;而如果配成普通话,感觉是在拿腔拿调,接受不了。方言的魅力同样如此。每年春节晚会上出彩的小品,基本上都是用方言来表演的。怎么不用标准的普通话呢?表现不了那种味道嘛。

  因而,广电总局在对待方言问题上不应该一刀切去,像劫法场的李逵,管你官军百姓,挡路的就砍。真正该禁的,是把用普通话拍摄的、好端端的影视节目,硬生生地转换成方言。这在广州的粤语电视频道上天天可见。印象之中,康熙、

雍正他们也一度一口白话,别扭至极。而且,配音的总是那几个以不变应万变的声音,包打了粤方言的荧屏天下,令人生厌。普通话表现不了方言的魅力,方言同样也替代不了普通话的魅力。笔者作为“新客家”,对方言没有丝毫的排斥态度;甚至发现,掌握了粤方言,对一些
唐诗
的理解还深入了一层。但我还是以为,方言的“公开”使用,应当“局限于”表现本群体的独特文化事项,而没有必要奉行方言的“文化中心主义”。

  广电总局的禁令,显然仅注意到了普通话的推广一面,而漠视了方言的文化一面。在方言还在大量使用的地区,激起比较大的反响——主要是不满,几乎是自然而然的。全面禁“方”,既不够明智,也不可能取得应有的效果。


发表评论

爱问(iAsk.com)

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【下载点点通】【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有