迷上韩流有原因 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年01月05日00:55 环球时报 | |
在北京西单购物中心有韩国城,那里出售服装、音像制品、化妆品以及其他各式各样的韩国风格的商品。这里的某些商品,如美国的棒球帽或日本的动画玩具,显然与韩国没有任何关联。而且,这些韩国货其实都是产自中国工厂。但对于中国的年轻购物者来说,这似乎无关紧要。 为一家美国公司工作的28岁的王颖(音)说:“大家都知道韩国城里的东西是中国 专家认为,韩国扮演着西方价值观“过滤器”的角色,使得这些外来观念更容易为中国人及其他亚洲人所接受。对像韩国这样一个长期受其他文化(尤其是中国、日本和美国)影响的国家来说,它目前正扮演着文化输出国的重要角色。这种转变始于20世纪80年代末。 如今,描写首尔城市职业人士的韩国电影和电视剧,向中国人展示了以个人幸福和极端消费主义为主题的现代生活。它们表达了注重家庭关系的儒家价值观,向中国人展示了在文化大革命中丢掉的东西。在现代化的同时仍然保留着传统,在这方面,韩国为中国人树立了榜样。 清华大学学生曲媛(音)说:“我们能在韩剧里看到新潮的生活方式。美国的电视剧也有类似的东西,但韩国与中国在文化上比较接近,我们更容易接受他们的生活方式。我觉得过几年我们也能像他们那样生活。” 25岁的北京大学研究生金雅西(音)学过韩语和日语,她说:“不像日本文化,我们接纳韩国文化并不存在障碍。中日两国有历史问题。如果中国年轻人迷上日本文化,父母会不高兴的。” 此外,韩国流行音乐传达的青少年叛逆等主题也是吸引中国年轻人的重要因素。22岁的韩国人全基俊在中国上的高中,如今在北京大学就读。他表示,他的一些中国朋友是韩国“HOT”等流行乐队的拥趸。 在朝鲜战争中曾经敌对的中韩两国,于1992年建立大使级外交关系。当时,韩国在中国人眼里不算是形象良好的国家,而且也不为大多数中国人所知。不过,如今新一代韩国人充满自信,其外交政策逐渐独立于美国,与中国和朝鲜的关系日益升温。 由于“韩流”及韩国崭新形象的影响,韩国企业也因此获益。韩国LG电子公司的一名主管表示:“我没有准确的数字,但是我敢肯定,‘韩流’与韩国企业在中国业绩的提升是有联系的。”▲ (摘自1月2日《纽约时报》,原题:中国年轻人向首尔汲取灵感,作者尾西法光,汪析译) 《环球时报》(2006年01月03日第六版) 相关专题:环球时报 |