新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

“宁波石碑”构成华盛顿标志


http://www.sina.com.cn 2006年10月29日07:25 今日早报

  宁波对外交往的见证真多,除了意大利来的新市民“大卫”

  “宁波石碑”构成华盛顿标志

  如果你知道这块石碑150年前如何运到美国,请与我们联系

  □本报驻宁波记者 郑巍

  早报讯 几天前,意大利的“大卫”来到宁波,在宁波掀起了“大卫热”。

  鲜为人知的是,100多年前,宁波送了美国一块石碑,当时《纽约时报》还整版刊登了这个事,在美国也掀起了一股“宁波热”。

  “这块石碑是如何飘洋过海到美国的,到今天还是一个谜。”昨天,几位老宁波致电本报讲述了100多年前的往事,并希望有知情者提供当时更详细的资料。

  克林顿曾专门提及“宁波石碑”

  宁波送给美国的礼物,镶嵌在华盛顿纪念塔第十级的墙壁上,高约1.6米、宽约1.2米。碑上刻有“大清国浙江宁波府镌”的字样,碑文内容是中国近代“放眼看世界”的先驱人物徐继畬所著的《瀛寰志略》部分文字。

  华盛顿纪念塔是美国首都的标志性建筑物,前来参观的中国人,总要到这块汉字碑面前,读读上面的文字。在美国华盛顿特区留学的宁波人任新通过MSN告诉记者,每当走过华盛顿纪念塔前,他就感到特别自豪。

  值得一提的是,1998年6月,美国前总统克林顿在北大演讲时,也曾提到过这块石碑,说它是“150年前美中两国关系”沟通交往的见证。

  如何到美国还是秘密

  但比较遗憾的是,在宁波的所有地方志里,对这块碑的来龙去脉并没有多少文字记载。这两年,宁波市文广新闻出版局文物处的徐建成对此进行了一些研究。

  根据他的研究,100多年前,美国政府为纪念开国总统华盛顿,开始筹建华盛顿纪念塔并向全世界广征纪念物。此时,有位美国传教士丁韪良知道了这个消息。

  丁韪良是1850年6月被派到中国的,前10年他主要生活在宁波,宁波人张斯桂是他的老师。根据徐建成目前的研究,丁韪良在翻译《万国公法》时,邀请了张斯桂作序,两人因此也结下了友谊。于是,当丁韪良听说有这么一个事时,就找到了张斯桂商量。

  1853年,汉字石碑送抵美国。“但这块石碑是如何抵达美国的,当时的宁波知府毕承昭又在其中扮演了什么角色,目前还无法获知。”徐建成遗憾地说道,“而且在张斯桂的老家庄桥马径村,也没有找到他的故居和后代。”

  近代宁波外交家辈出

  张斯桂一门双杰,兄弟两个都是近代优秀的外交人才,“当时宁波作为‘五口通商’口岸之一,与外国人的交往非常频繁,连当时的英语字典都是用宁波话来注释的。”

  根据史料记载,张斯桂曾经是驻日本公使的副使,在近代洋务运动中,还是水雷、电信的国产制造推进者。

  而张斯桂的胞弟张斯栒,他是中国近代外交的第一任翻译官,先后担任了清政府出使英、德、美、西、秘、俄、法、意、比9国的驻外翻译官。晚年的张斯栒将自己的所见所闻著成《环瀛日记》一书。书中记载着西方国家当时的各种文明成果,在笔触中闪耀出其内心要求政府“师夷长技以制夷”、维新强国的思想火花。

  “但可惜的是,目前尚无人研究这方面的历史。”徐建成认为,当时的宁波已相当开放,这方面的研究如果有成就,就能扩大宁波在国际上的影响力,促进宁波在文化经济领域的进一步对外交流。(2910501)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有