新浪新闻客户端

不信来看!“狗”在英语中名声不错,指人时大多褒义

不信来看!“狗”在英语中名声不错,指人时大多褒义
2018年02月20日 13:37 经济日报

2018年是狗年,再次祝大家狗年快乐哦~

在西方国家“狗”不但是宠物,还是人类的好帮手。在很多国家,人们会把狗看作自己的家人,在狗死后会给他立墓碑,狗生病了立刻送去宠物医院治疗。


所以在英语中,以dog代人的表达非常多,例如,lucky dog(幸运儿),sea dog(老练水手),top dog(大佬,很厉害的人物),big dog(保镖)等等。这些表达中,dog已转化成“家伙fellow”的意思,具体意义如何看前面的修饰语,但看得出基本都是褒义词。除此之外,dog在英文中还有很多看起来毫不相关的用法,有的让人完全摸不着头脑。一起来看看下面9个用法感受一下~

1、形容天气

英语中会用“cat”和“dog”来表达天气的恶劣,例如,“Rain cats and dogs”形容雨下得很大,翻译为:倾盆大雨。再有,英语中用“The dog days of summer”来形容天气的炎热程度,类似于我们中国人说的“骄阳似火”。

2、形容生活

人生并非一帆风顺,每个人都有可能落入低谷,当我们说一个人穷困潦倒的时候会说成:to lead a dog’s life。例如:

John’s been leading a dog’s life since he got broken.

约翰自破产后过着穷困的生活。

3、形容竞争

我们形容竞争激烈的时候会说“白热化”,西方文化中则会使用与“dog”相关的内容来表达竞争程度,dog eat dog就是这个意思,表达残酷竞争,例如:

当今世界竞争异常激烈。

We live in a dog eat dog world.

4、形容努力

通常我们说一个人工作非常努力会用“任劳任怨”来表达,但是西方人会说成“work like a dog”来表达对该人的赞赏,假设我们想表达:珍妮工作非常努力。我们可以说“Jenny work like a dog in the company”是不是觉得有点不一样呢?

5、形容疲惫

长时间的加班工作等等常常会让人感到“筋疲力尽”,当我们要想用英语表达这样的情形时可以用“dog-tired”,例如:

出差回来以后杰森非常累了。

Jason looks like dog-tired after the business trip.

6、形容病重

很多情况下我们会用“病入膏肓”来表达病情的恶化程度,英语的表达与此完全不相干,仍旧是“dog”。例如:

Lucy病的非常严重。

Lucy is now sick as a dog.

7、形容运气

中国人常说“时来运转”,在西方的文化中也有对等的表达,例如我们想表达:每个人都有自己时来运转的一天。我们可以说:Every dog has its day.

坚持努力,每个人都会有成功的时候。

Don’t give up and try your hard I do think every dog has its day.

8、形容冷漠

“冷酷无情”通常被用来形容一个人非常冷漠,没有人情味儿,在英语中也可以说成“meaner than a junkyard dog”,我们需要注意这里的“junkyard”指的是“垃圾堆积场”的意思。例如:

Leo是个非常残酷冷漠的人。

Leo is a man meaner than a junkyard dog.

9、形容是非

“不要搬起石头砸自己的脚”是中国文化中的俗语,英文中我们可以用let sleeping dogs lie来表达“自找麻烦或者自讨苦吃”。例如:

吉米在自找麻烦。

Jimmy is trying to let sleeping dogs lie.

编辑 / 乔申颖

英语时来运转
新浪新闻公众号
新浪新闻公众号

更多猛料!欢迎扫描左方二维码关注新浪新闻官方微信(xinlang-xinwen)

图片故事

新浪新闻意见反馈留言板 400-690-0000 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:010-62675637
举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2018 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有