不支持Flash

留学生在中国:我们家跟汉语有缘

http://www.sina.com.cn 2007年12月12日11:02 青年参考

  汉语是我父母交流时使用的秘密工具,特别是要说一些不愿让孩子们听明白的话时,他们就说汉语,这使我们感到很 无奈。

  文[日]佐藤霞

  

  我是北京师范大学的日本籍留学生。上汉语精读课时,我学到了“缘”这个生词。老师在讲解这个词时说:“缘”不 止是指男女间的姻缘,也泛指人与人之间或人与物之间某种神秘的联系。那么跟我们家特别有缘的是什么呢?我可以大声地告 诉你:汉语。

  从很小的时候起,我就能感到我家跟汉语的机缘,比如家里总是充满着邓丽君的歌声,摆着很多中国古董和古画,以 及有许多招待中国客人的机会等。特别是当我知道了28年前父母是因为学习汉语才相识相爱的经历时,更感到汉语的神秘力 量不可抗拒。

  在与父亲相遇以前,我母亲是一名画家并兼任一所学校的美术教师。母亲从来不愿过平庸的生活,总是向往有机会去 国外发展。母亲不喜欢英语,甚至怀疑自己患有“英语过敏症”。有一天,她看到了台湾日语学院招募日语教师的广告。学校 提出的条件是,应聘者必须具有日常会话的汉语水平。为提高汉语口语能力,母亲进入了一所汉语语言学院学习。就是在这所 学校里,她遇见了我的父亲。

  我父亲接触汉语比母亲早得多。早在日本早稻田大学读研究生时,他就开始学习汉语了。学了一段时间后,他觉得这 所大学汉语教学水平太低,于是选择了我母亲去的那所汉语语言学院学习,并且被分在了母亲的班级。这时母亲已在那儿学了 3个月汉语,父亲一进入那个班就被漂亮的母亲吸引,母亲最初却对这个研究生没有十分留意。

  两人同学后不久,母亲发现父亲学习进步很快,可以做自己的辅导老师。他们就是在共同学习汉语的过程中,加深了 解并爱上了对方。后来,母亲如愿去台湾教了两年日语,她和父亲分居两地,但一直保持着紧密联系。他们通信时既用日语也 用汉语,这是只有他俩才能看懂的特殊语言。恋爱5年后,他们结婚了。

  一般的日本新婚夫妻比较喜欢到欧洲去度新婚蜜月,但我的父母选择的地方却是中国

九寨沟。九寨沟的美景吸引了两 位新人,给他们的新婚生活留下了美丽的回忆。

  婚后,母亲一边工作,一边做家务,后来生下了我和两个弟弟。母亲更忙了,没有时间再继续学习汉语了,父亲却勤 勤恳恳地继续学习。他每天早上和晚上听汉语广播,还挤时间看汉语小说等。汉语仍是他们交流时使用的秘密工具,特别是要 说一些不愿让孩子们听明白的话时,他们就说汉语,这使我们感到很无奈。母亲还在每周末去中国厨师开设的烹调讲习所研究 中国菜。因为母亲很爱做中国菜,所以在我家餐桌上经常会摆满可口的各种中国菜肴。

  母亲虽然不再去学校学习汉语了,但她原来的汉语还是派上了用场。现在世界上流行国际婚姻,日本也有一些嫁给了 日本人的中国女子。这些女人中有一部分人并不是因为与丈夫相爱才结婚,而是由某些公司介绍嫁给了日本人。他们不会说日 语,不习惯在日本的生活,不了解日本风土人情,婚姻也不见得幸福,其中很多人还必须辛苦地打工挣钱。

  母亲很同情这些来自中国的女人,她主动与她们沟通,教她们日语,邀请她们来家吃她做的中国饭菜。她还尝试开了 一个做日式盒饭的烹调学习班,免费教这些中国朋友为孩子和丈夫做盒饭。日本人做饭除了讲究饭菜可口外,还特别重视烹调 美学,要把饭做得漂亮。中国女人们看到母亲做出来的色彩绚丽的艺术盒饭时,都很吃惊。能以这样的方式帮助中国朋友,母 亲感到很得意。她总是对我说,她在台湾很多中国朋友帮过她,她应该向中国人报恩。为此,我更敬佩母亲的为人,她教会我 给予,教会我报答,不仅对本国人,也对外国人。

  父母总说3个孩子是他们的未来,我和弟弟取得的每一点进步,都会给他们带来莫大的人生乐趣。父母虽然热爱汉语 ,热爱中国,但他们从未强迫我们学汉语,但我们3个因为从小受到父母耳濡目染早就喜欢上了汉语。

  今年初在竞争特别激烈的情况下,我拿到了奖学金,得到了来北京

留学的机会时,父母从未笑得那么开心过。我这时 才明白,实际上他们一直希望我们能有机会来中国。现在我弟弟也开始学习汉语了,家里充满着比以前更强的汉语气氛,每个 人都更深切地感到我家跟汉语真的有缘。


发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·城市发现之旅有奖活动 ·企业邮箱换新颜 ·邮箱大奖等你拿
不支持Flash
不支持Flash