新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 萨达姆接受公审专题 > 正文

萨达姆小说译者称其敏感而温和


http://www.sina.com.cn 2006年05月21日10:01 上海青年报

  据中国日报特稿 日前,伊拉克前总统萨达姆的小说《恶魔之舞》已经在日本全球首发。该书的译者平田伊都子女士接受采访时表示,人们在很大程度上“误解”了萨达姆,从他的这本小说来看,他其实是一个“敏感、温和”的人。

  据美国有线新闻网报道,平田伊都子坦言:“我认为萨达姆被极大地误解了。”她说:“人们认为他残暴、粗野,没有受过教育。但是,如果你读一下这本小说的话,你将会
知道他其实是多么敏感、温和。”

  平田伊都子还表示,这本书应当被改编成“一部音乐剧”,并在百老汇上演。小说《恶魔之舞》描写了1500年前发生在幼发拉底河畔一个城镇的故事,一个部落顽强抵抗异族侵略并最终获胜,这很容易让人联想起伊拉克战争及此后的反美活动。

  5月19日,日语版《恶魔之舞》由日本书店发行,每册定价1575日元(约合110元人民币),首印8000册。据悉,已经有不少日本读者纷纷在当地书店及网上书店订购这本小说,以求先睹为快。

  这也是在日本出版的第二本萨达姆小说,此前,萨达姆的另一本小说《扎比芭和国王》已经与日本读者见面。

  据悉,《恶魔之舞》的译者平田伊都子女士是日本著名的自由撰稿人,精通阿拉伯语,是中东问题专家。

  最近,萨达姆的辩护律师杜莱米透露说,日本德间书店为了取得萨达姆小说《恶魔之舞》的出版权,向萨达姆的家人支付了约500万美元的版税。这些版税的一部分将用于为萨达姆提供法律辩护。

  杜莱米说,尽管萨达姆目前正被伊拉克特别法庭关押在监狱中,但他还是能享有法律赋予的正常权利,著作权就是其中之一。

  相关专题:萨达姆接受公审 


发表评论

爱问(iAsk.com)

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【下载点点通】【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有