无法破译的纳瓦霍语 印第安人编制美军无敌密码(2) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年05月31日13:08 国际在线 | |||||||||
无法破译的纳瓦霍语密码 首批纳瓦霍新兵很快进入训练营地,在那里他们创造了纳瓦霍语密码体系,并为此编制了一本字典。这本字典是不能随身携带的,必须被牢牢记在脑子里。密码设计者们受命同样只保留它的口语功能。也就是既不要密码本,也不要密码构成公式。
纳瓦霍语独特的语言构成决定了它很难被破译。德国人破译英语密码时可以从共有词根着手顺藤摸瓜;日本人用美国大学的留学毕业生来窃听美军通讯。但纳瓦霍语,是一种音调语言。它的元音高低起伏,以语调的强弱不同来表达语言内涵。一个单一的纳瓦霍语动词,包括自己的主语、谓语和副词,可以翻译成一个完整的英语句子。一个会讲纳瓦霍语的人曾说过,纳瓦霍语的词汇十分生动、形象,可以让你的脑海中浮现出整幅画面。 纳瓦霍语密码编写者们没有求助于数学和机械,而是在自然界中寻求灵感。他们用鸟类命名俯冲轰炸机;猫头鹰——侦察机;燕子——鱼雷机。他们用鱼来命名舰船;鲸鱼——战列舰;鲨鱼——驱逐舰。 魔术般的编译速度 纳瓦霍语密码设计完成之后,美军情报部队对此进行了严格测试。密码专家花了3周时间力图破译一条纳瓦霍语密码编写的信息,终告失败。连未经密码使用训练的纳瓦霍新兵也无法破译。 自从1940年以来,美国情报机构一直在截获和破译日本人用“紫色”密码发出的军事情报。破解过程需要花费好几个小时。但是,用纳瓦霍语密码编译或解译敏感的军事情报却即刻便大功告成。 除两名密码译员留在后方,准备向下一批新兵传授密码外,其他人很快就能登船奔赴前线。 由于没有经过实战检验,刚刚编入美国海军陆战队的纳瓦霍语密码译员遇到的是不信任。 一位上校同意接受这些纳瓦霍士兵,条件是要举行一次人机对抗赛。在比赛中,他们的准确性和速度必须比滴答作响传递信息的密码机技胜一筹。结果,纳瓦霍密码译员们轻松取胜。 | |||||||||