新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 2006年世界艾滋病日专题 > 正文

纪念世界艾滋病日 五个故事


http://www.sina.com.cn 2006年12月01日06:29 舜网-济南时报

  伊扎姆巴耶娃来自俄罗斯楚瓦什,职业是理发师。2002年在海滨的一次风流韵事让她感染上艾滋病,“我曾经想过结束生命,医生说我只能活8年,但是他们说话的语气听起来好像我已经是行尸走肉。”

  2005年12月1日的“世界艾滋病日”,伊扎姆巴耶娃在莫斯科被授予“2005年阳性小姐”冠军称号。这是俄罗斯政府首次为艾滋病病毒感染者举办的选美大赛,参赛者通过给一
本艾滋病杂志送上自己的照片,然后公布到互联网上,由网民投票选出得奖者。现在的伊扎姆巴耶娃敢于对公众坦言自己的疾病,充满自信。除维生素外,她没有服用专门的抗艾滋病药物。她还喜欢游泳和跑步,用来缓解紧张。她说:“我们和其他人是一样的,我们生活,我们恋爱,我们享受生命。”

  “卡马那尼”(Khomanani),聪加语中意为“一起来关爱生命”。聪加语是南非11种官方语言中使用频率较低的土著语言。不过,在约翰内斯堡的卡尔顿维尔金矿,来自不同部落的矿工们都懂得“卡马那尼”代表的意义:战胜

艾滋病,人人都有一份责任,人人都能尽一份力。

  位于约翰内斯堡的威特沃特斯兰德黄金矿脉是全世界最大的黄金矿藏之一,但是,对于正在全世界流行的艾滋病来说,那里也是“最有效率”的“疾病制造中心”之一。

  志愿者恩波拉说:“现在‘卡马那尼’大概是聪加语里最为南非人熟知的词语之一。在卡尔顿维尔,当地人要是叫不出哪个志愿者的名字,就称呼他‘卡马那尼’。”这是2006年6月8日,一名“卡马那尼”行动的志愿者走出卡尔顿维尔矿区一间被访者的铁皮屋。

  “这是我的秘密,如果告诉其他人的话,他们会害怕,他们会觉得我快死了,”南非夸祖鲁—纳塔尔省乌法法村的村民诺屈蒂拉(音译)说道,“我丈夫也有这样的纸,但是我们从来不提起。我已经病了很多年了。”在风景如画的乌法法村,即使在家里,谈论艾滋病也是禁忌。但是,艾滋病病魔已经无情地侵蚀了这个不通水电的偏远村庄。

  这是2005年11月1日,在南非夸祖鲁—纳塔尔省乌法法村,一名重病患者躺在简陋的家中,没有人知道他是否感染了艾滋病,因为在当地,很多人即使症状明显,也没有条件进行艾滋病

病毒检测。

  恩科森纳蒂·姆特姆比来自南非夸祖鲁—纳塔尔省恩潘盖尼附近的一个小镇,他是当地少数几个接受国家提供的抗逆转录酶病毒药物治疗和肺结核治疗的艾滋病病毒感染者之一。经过一年多的治疗,姆特姆比已经逐渐恢复力气,体重也开始慢慢增加。

  这是2006年4月23日,逐渐恢复健康的姆特姆比和妻子坐在家中的沙发上。

  在泰国距离金三角中心大约8公里的清盛坐落着一家

医院,这里是老挝、缅甸、泰国三国交界地,曾经是海洛因走私的主要渠道。如今,每个月都有成群的男人、女人和孩子从老挝、缅甸乘船来到这个诊所,领取抗逆转录酶病毒的药物治疗艾滋病。在医院工作的猜达(音译)医生已经多年没有治疗过本国人。“无论我们的病人是哪个国家的,我们必须一视同仁给他们治疗,”猜达说,“眼睁睁看着他们死去而不去治疗是不可能的。”

  这是2006年11月21日,一名医院的工作人员送别来自老挝的病人。新华社发


发表评论 _COUNT_条

爱问(iAsk.com)

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【rss订阅】【点点通】【打印】【关闭


 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有