新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

福娃英文名改为“Fuwa”


http://www.sina.com.cn 2006年10月17日02:56 新京报

  奥组委认为好记易推广;据称译名早在9月就已更改

  

福娃英文名改为“Fuwa”

  本报讯(记者郭晓军)昨日,记者从北京奥组委获悉,2008年奥运会吉祥物“福娃”的国际译名“Friendlies”已正式改为汉语拼音“Fuwa”。北京奥组委官员昨接受媒体采
访时表示,改名后的福娃英文名称更加好记,从而便于推广。

  “残奥会吉祥物发布前就已更名”

  昨日,在北京奥组委官方网站形象景观一栏中,所有五福娃合影上左上角的国际译名已由原来的英语译法“Friendlies”改为汉语拼音“Fuwa”。

  据参加奥运吉祥物创作的一位专家透露,福娃的国际译名其实已在北京残奥会吉祥物福牛乐乐发布之前,就已经更改。该专家介绍,为什么9月6日发布的残奥会吉祥物“福牛乐乐”的国际译名是“FuniuLele”,原因就在于,福娃的国际译名当时已经由“Friendlies”改为“Fuwa”。

  “两个吉祥物的国际译名是一脉相承的。”

  大学一博士最先对早期译名提出质疑

  去年福娃发布后,新华网体育论坛中曾以“福娃国际译名是否恰当?”为题在网民中展开了讨论。

  据新华网发展论坛昨日披露,兰州大学资环学院的李博士是最先提出福娃的国际译名“Friendlies”有三个不足。首先,在单词意义上,“Friendly”有两个意思:一是:“友好的人”。二是:“运动队之间的比赛”(也就是友谊赛)。两种意思的复数形式均为Friendlies.其次,在发音上,“Friendlies”跟“Friendless”(没有朋友的)发音雷同,容易造成误解。第三,在单词读音上会让人认为:“Friendlies=Friend(朋友)+lies(说谎)”,会产生歧义。

  ■相关新闻

  北京奥组委聘请第二批文化艺术顾问

  李安北京奥运开闭幕式当顾问

  本报讯(记者郭晓军)昨日下午,北京奥组委向北京奥运会开闭幕式第二批文化艺术顾问颁发聘书。中国奥委会名誉主席、国际奥委会委员何振梁,著名音乐教育家、作曲家、中央音乐学院原院长吴祖强,国际著名电影导演李安成为北京奥运会开闭幕式文化艺术顾问,中华文化促进会副主席曾庆淮则成为北京奥组委开闭幕式工作部特别助理。

  据悉,北京奥组委在4月中旬确定了首批奥运会开闭幕式工作人员,其中总导演为张艺谋;文化艺术顾问为季羡林、汤一介、靳尚谊、徐晓钟、陈凯歌、斯皮尔伯格等。

  ■相关新闻

  福娃新英文域名遭999万拍卖

  上海一“掌柜”称今年春节前已申请该域名

  本报讯(记者白杰戈)福娃的英文名刚改为fuwa,相关的域名已在网上涨价拍卖。昨晚,淘宝网上原价100元的“www.fuwa-beijin g2008.com”域名改为9999999元起拍,卖家表示,自己今年春节前已经申请了这个域名,不担心因侵权被要求收回。

  该域名的拍卖网页显示,这家店“秋水伊人”的主人叫xinglongx,来自上海,其货品主要是各种服饰。域名拍卖的时间是2006年10月16日18点46分21秒,将持续2周拍卖。

  记者以买家身份与店主联系,她表示,自己在春节前申请了此域名。当时开始在网上以100元的价格售卖,但无人问津。昨日有媒体报道福娃英文名改名一事,当晚,她改以9999999元起价拍卖,“只是随便填的价钱”,已经有不少人跟她联系问价,但是她准备等等再说。

  对于有人指抢注“fuwa”的行为可能侵权涉嫌违法,店主表示,自己注册在先,福娃英文名更改在后,所以不担心这个问题。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有