新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

董桥的情色与本色


http://www.sina.com.cn 2006年10月10日07:49 舜网-济南时报

  □柳己青

  董桥,情色?

  酷爱藏书和藏书票的董桥,一说起书,立马联想到男女。当然以书喻人董桥并不是第一人,但他的这段譬喻让人笑开了怀,任凭你是多么高深的学者,这样的文字是消食片,

有助于化解迂腐的学究,是润滑油,点破读书的僵硬。让你的阅读“不正经”起来,获得洞察世相人情的快感。

  “人对书真的会有感情,跟男人和女人的关系有点像。字典之类的参考书是妻子,常在身边为宜,但翻了一辈子未必可以烂熟。诗词小说只当是可以迷死人的艳遇,事后追忆起来总是甜的。又长又深的学术著作是半老的女人,非打点十二分精神不足以深解;有的当然还有点风韵,最要命是后头还有一大串注文,不肯罢休!至于政治评论、时事杂文等集子,都是现买现卖,不外是青楼上的姑娘,亲热一下也就完了,明天再看就不是那么回事了。”

  这像不像手机中的一些短消息,既有段子的机智、活泼,又有散文大家的儒雅、幽默。

  还有更猛浪的呢。在《强奸·翻译》一文中,董桥写道:“好的翻译,是男欢女爱,如鱼得水,一拍即合。读起来像中文,像人话,顺极了。坏的翻译,是同床异梦,人家无动于衷,自己欲罢不能,最后只好‘进行强奸’,硬来硬要,乱射一通,读起来像鬼话,既亵渎了外文也亵渎了中文。”写作图的是精神的逍遥和自由,兴之所至,妙语妙喻,浑然天成。

  最近看《万象》上董桥的专栏“书房的夜景”,文章真的越写越短,且慵懒,如同“一杯往事、切一块乡愁、榨几滴希望的下午”。

  不读董桥,不知春色如许。而董桥之所以有妩媚的风流、放浪的有趣,是因为他有才识、才情做底子。少年董桥出生南洋,自小就受古玩书画的熏陶,他爱那些历经岁月风霜的古董,有旧学的根基;1960年,董桥去台湾的成功大学读书,读《文星》上的余光中专栏,读林海音主编的《联合副刊》,读白先勇的《永远的尹雪艳》、《台北人》,结交认识文化名人、文林前辈。读董桥的《听说台(静农)先生越写越生气》这样的文章,看到台湾后花园的文坛掌故,那一地旧时月色,温润动人。1980年,董桥从英国回到香港,成为媒体中人。董桥有双语背景,眼界开阔,涉笔成趣,有英国式的幽默,又有中国式的智慧;有英国散文之渊博,又有明清小品之灵动。

  董桥的萍踪侠影、雪泥飞鸿,是别人学不来的。很多人也写情色,结果很色情;很多人也写散文,结果成滥文。为文大抵是为人的一种境界,不得中国传统文化的精髓,不喝几瓶洋墨水,笔下不会有这般的万千气象。董桥的文章,自由,潇洒,枝枝蔓蔓,野趣横生。

  董桥有真名士的风度,得大风流;他是古典的老顽固,有遗老遗少气;他是郭若愚画中的一枝墨梅,有清幽奇崛之姿;他是玉器鉴赏专家那志良看好的美玉,那一抹沁色,勾人魂魄;他是谢稚柳画的一把折扇中的牡丹,淡彩没骨,在风中,运笔粗放,气魄万千。董桥的不少文章是写师友的,怀旧的调子,以散淡的笔墨娓娓道来,沧桑的历史,遥远的绝响,文化的乡愁,全在其中。这才是本色的董桥,满抽屉的寂寞,一肚子的不合时宜。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有