《尘埃落定》获得第五届茅盾文学奖

http://www.sina.com.cn 2008年04月30日14:29 央视《面对面》

  隔断

  下节提示:

  《尘埃落定》获得第五届茅盾文学奖

  他成为迄今为止唯一获此殊荣的藏族作家

  小说被翻译成16种语言

  是什么原因吸引着人们的注意

  《面对面》董倩专访藏族作家阿来 正在播出

  解说9:长篇小说《尘埃落定》创作于1994年,阿来用8个月的时间写完了这部具有寓言色彩的文学作品。《尘埃落定》从一个土司家的傻儿子的视角,描写了充满神秘的藏族土司制度的灭亡历史。阿来用灵动、从容、娴定的语言,使得一个末代土司傻儿子的命运故事,具有了某种神性的色彩。2001年,《尘埃落定》获得第五届茅盾文学奖,这一年,阿来41岁,他成为迄今为止唯一获此殊荣的藏族作家。

  记者:/藏族同胞的一些日常的生活、习俗,包括他的宗教信仰等等,用汉语来表达的时候,能不能准确无误,能不能原汁原味? 00:25:28

  00:23:15

  阿来:这个可以,但是就是你主体跟宏观思维的架构,它已经是由汉语来构成的,因为你通过它吸收知识,因为它不仅仅是藏语母语原来依靠那种乡间的生活感受那么简单,但今天在小说里头,因为我并没有放弃藏语这个语言,而且经常我现在返回到那种乡村生活当中去,让自己宁静一下,休息一下。所以我在写小说当中,如果是遇到这样一些问题的时候,我可以回到藏语里头用它去想一下。

  记者:你刚才说,会回到一种用藏语去思维,去交流的方式,对你来说是一种休息?

  阿来:对。

  记者:为什么?

  阿来:因为它没有那么宏大,它就是直接跟日常生活息息相关,它没有那么多焦虑。它没有那么多思考,迷茫,它没有那种东西,因为它直接是一种原生的,跟生活相关的一个很生动的元素。所以只有写到小说里头一些情景,一些形状,一些形状很难描述的时候,如果说在汉语表达起来有困难,或者是表达出来它那种味道不出来的时候,我会回到藏语当中,我想一想,如果是用藏语来表达它会是什么样的,//比如说《尘埃落定》里头,/主人公问,爱情是什么?他回答不出来,突然回答出来说,爱情就是骨头里头冒泡泡那种感觉,汉语里头它就一定会找一个更规范的,更诗意的表达。但是他那种东西更质朴就是跟事物之间,它找一种类似的情境,它都是一些局部的。/00:27:04//我是用藏语思考局部的,然后翻译成汉语的。

  00:31:44

  //记者:当想用一种藏语的思维方式,把它转化为汉语的时候,/那是一种什么样的困难?

  00:27:04

  //阿来:/我倒更多看到它的好处,就是一旦你进入它,懂得它以后,懂得它以后有一个什么问题呢?我进入到汉语里头,汉语这种丰富,优雅,那么强的表现力,寻常的一个词汇都有那么强的表达能力跟穿透能力,这个我好像,我比我同时代的很多汉族作家,对汉语的这个特性把握程度还要高。

  记者:为什么呢?

  阿来:就是因为我有另外一个语言做了参照,我有一个比较。

  00:29:26

  阿来:可能很多汉族作家他永远在这种语境里头,他反而没有这种参照跟比较。尤其我们那代作家,/但是我们从小就有一个很强烈的意识,因为我一直有另外一个语言做对比,就是汉语的这种书面语言它的这种丰富,尤其它的优雅,它的那么准确,精确的表现能力。//就是能写作。因为至今我也不能用藏语写作。

  记者:为什么呢?

  阿来:因为口语跟书面语完全是两个系统,而且如果我功利一点讲,也许让我去学语言,我可能学英语、法语,不会学藏语的书写了。

  记者:为什么?

  阿来:因为藏语它也有一个问题,就是这个语言,它从创造它那一天起,一直到上几世纪的五十年代为止,绝大部分情况下,它就是一种僧侣们使用的宗教语言,而并不是一个全民共用的,表达我们所有生活的一个语言,书面语言。所以它的表达是有限的,所以如果你进入到这个文字系统里头去,其实我们也没有真正独立的文学传统,虽然可能佛经里头,为了让道理讲得更生动,它也会有些文学的表达方式,但是没有独立的文学。/

  解说10:从1998年第一次出版至今,《尘埃落定》已被翻译成16种语言在全世界发行,《尘埃落定》还被拍摄成了电视剧,取得收视高峰。

  加入电视剧片断

  00:49:21

  // 记者:/这样一部作品,为什么能够打动,不是身处在这样一种文化和地域里面的人?

  阿来:/最重要的,我们能打动别人,还是人的命运。//00:35:45因为文学在我的观念当中,我觉得除了我们讲那种独特性之外,我们还是在寻求全人类共同的一些,朴实的一些东西,我们情感是相同的,我们面临基本的境遇,终极的境遇是相同的。不都是生老病死嘛,不都是爱恨情仇嘛,尽管如果说有一点文化差异,就是我们穿得有点不一样,吃的有点不一样,我们对爱情,这些看法有点不一样而已。但是最终的,终极的面对,终极影响我们发展的,还是八个字“爱恨情仇,生老病死”,所有人面临的都是这个问题。/

  00:51:30

  //记者:如果你不写的话,不生活在这个区域,不了解这些文化的人,能够知道吗?

  阿来:可能不知道。因为不生活在这个区域当中的人不知道,这个文化很奇怪就是,有时候你生活在这个文化当中的人,他也未必知道。

  记者:我怎么理解您这句话?

  阿来:就是因为他,只是把它当成一种习惯接受一下,以后他并不从理性上去认识它,文化有时候它是需要一些…一方面就是我们生活在一个强大的惯性当中,这是大部分人。但是从这个惯性当中超脱出来,来观察一下这种惯性是怎么产生的,其实这个大致也是文化研究的一个部分,但很少人会跳出这个角色出来,来观察一下这个东西。而且尤其是当说到少数民族文化的时候,他可能更具有这样的特点。

[上一页] [1] [2] [3] [4] [下一页]


发表评论 _COUNT_条
不支持Flash
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻