原标题:译马网与译宝联达成战略合作,携手开创翻译新模式

  

  2015年10月28日,译马网与译宝联科技共同宣布达成战略合作,双方本着“平等互利、优势互补”的原则,实现优质资源共享、强化双方核心竞争力,共同携手,打通翻译行业上下游管理通道,开创翻译行业的管理新模式。

  译马网强势崛起

  据了解,译马网是专门为中小翻译公司、翻译团队、译员量身打造的在线辅助翻译平台。2015年8月15日上线后,它以免费提供在线辅助翻译、项目管理、团队管理以及语料管理等服务,吸引了大批中小翻译公司以及自由译者。短短三个月不到,译马网有效注册用户就已突破20000,可谓发展迅猛。

  译马网创始人兼CEO张马成表示,在传统的翻译作业模式下,翻译公司经常遇到语料重复利用困难、周期紧、软件操作困难、内外协同难、翻译风格不一致等问题,而译员也会遇到术语查询繁琐、电脑死机数据丢失、排版耗时长、辅助软件费用高昂等问题,基于此,译马网在线辅助翻译平台应运而生,聚焦于帮助大家提高翻译效率,降低翻译成本。

  

  译马网与译宝联科技达成战略合作

  译宝联科技CEO秦小廷表示,相当看好译马网的发展前景,译马网作为一个生产工具性质的在线辅助翻译平台,在很大程度上解决了翻译公司协同困难等问题。而译宝联科技旗下的其中一款主打产品 –面向全中国翻译公司的全系管理平台“eTIMS”(在线翻译一体化管理系统平台),解决翻译公司的规范化管理、流程化作业以及各类分析报表以供决策,它集合了OA、ERP、CRM、HR功能于一身。秦小廷表示eTIMS将与译马网完成无缝对接,实现从订单到生产再到交付的全体系联接,打通翻译行业的上下游管理及生产通道,开创翻译行业的全新管理模式。

  现在,译宝联科技eTIMS上的订单将直接转接到译马网上进行生产作业,两家公司的CEO均表示对此模式的高度重视,这是打造和谐翻译生态圈的重要一步,且两家公司将继续为国家大战略“一带一路”提供翻译支持服务,并规划将在未来有更多项目的合作。本稿件所含文字、图片和音视频资料,版权均属齐鲁晚报所有,任何媒体、网站或个人未经授权不得转载,违者将依法追究责任。

更多猛料!欢迎扫描下方二维码关注新浪新闻官方微信(xinlang-xinwen)。

新浪新闻

相关阅读

加把劲,放开那个二孩

这个消息,并不意味着计划生育基本国策的终止。字面上都很好理解,就算国家放开更大口子,只要有规定上限,即使每个家庭可以生育十个孩子,那也是计划生育。计划,就是要执行的。

9岁诗童是寂寞时代的短暂传奇

铁头的故事注定只是这个诗歌寂寞时代的短暂传奇,喧嚣过后终将归于平静。还是回到现实中来,多想想自己为什么失去了一颗诗意的心灵,为什么把生活过得索然无味。

城管执法到底难在哪里?

我希望,社会各界有识之士能够平和、理性地来为饱受诟病的城管号脉诊治,开出良方。毕竟,一味地谩骂、指责解决不了问题。

二孩放开了,生育自由呢?

孤独的独生子女终于被扫进了历史垃圾堆。苦逼的80后一代生不逢时被“独生子女”了,现在这个国家为了缓解日益严峻的老龄化问题,决定把一部分生育自由还给他们——我说的是“还”,这自由并不是他们自己能够取得回来的。

  • 周天勇:计划生育使中国陷入“人口坑”
  • 王传涛:最不忍拒绝假条戳中谁的泪点
  • 清朝错失了八次图强维新的历史机遇
  • 朱大可:卓文君夜奔和情圣的末日
  • 《帅气和尚恋上我》玛丽苏到不要脸
  • 不爱了何必留下来看他与新欢缠绵?
  • 暴走香港寻找港片里的经典场景(图)
  • 0