“熬斯卡”第77届奥斯卡及以前 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年03月10日10:45 外滩画报 | ||||||||
第77届奥斯卡颁奖礼于上周一盛装上演,这锅西方电影的老粥竟已熬了77年,从我记事起,就没有新鲜的米,也没有干净的水加进这口锅里,而这一次,尤其糊到锅底呻吟。我想,不如称之为“熬斯卡”。 这里的“熬”字,与慢火能烹出靓汤无关,而是指长期做一件事,已做到味同嚼蜡、生不如死,却基于事情的惯性或其滋生的某种莫须有的责任感,有些祥林嫂的牌坊主义,有
熬不是什么褒义词,于是精通熬的人或组织将它换作“坚持”的涵义——如坚持理想主义一般,尽管我们都知道:理想主义不是熬出来的。奥斯卡的理想究竟是什么?是美国政府被拍到出血的红屁股?是把人们震到精神失常的电影工业机器轰鸣声?还是业已被封住七窍的电影艺术?都是或都不是,这一次的奥斯卡,连墙头草的那一点绿意都消失,它是一只狗,在寻找它走失的主人。 熬是一门技术。这个专题,正是举例来说明说明奥斯卡的“熬技”。熬之确切图画,是在一成不变的暗色里重复机械动作,既不变,如何用变化的噱头来坚固人们对不变原形的热忱,为熬之高级版。我们尝试从与奥斯卡相关的电影、电影人、时尚潮流、主持人及硬件设施逐个层面上来研习其变化,最终请大家来端详它不变的熬的宗旨。 熬来熬去,总会令人心慌意乱、心灰意懒,怎样能掩饰这些并令大家依旧地一身都是劲,其方式方法证明,所谓的兴高采烈、七嘴八舌、巧目盼兮……也是熬之一种。用皈依的熬来替代无神的熬,用性乱的熬来证明寡守的熬,用盛会的熬来颠覆庸碌的熬——熬,或其是一种境界吧。(杨波/文) 相关专题:外滩画报 | ||||||||