新浪新闻客户端

普特会被美国国内称叛国峰会 卖国贼成美国热搜词

普特会被美国国内称叛国峰会 卖国贼成美国热搜词
2018年07月17日 16:41 环球网

  原标题:特朗普公开“羞辱”本国情报机构 卖国贼、叛国者成美国热搜

  [环球网报道 记者 赵衍龙]美国总统特朗普与俄罗斯总统普京16日进行了首次正式会晤,特朗普没有就所谓“俄干预美国大选”一事指责俄方,招致国内一片反对,称这是场“叛国峰会”。“卖国贼”、“叛国者”等字登上字词搜寻榜。美国《赫芬顿邮报》7月16日对此进行了报道。

  美国情报机关此前指责俄罗斯干预2016年美国总统大选,彭博社16日报道称,在普特会记者会上,特朗普拒绝就所谓的“通俄门”批评普京,并且,重申其总统竞选和俄罗斯之间没有勾结,并称特别顾问米勒对俄罗斯干涉选举的调查是一场“灾难”。

  并且,特朗普在发言时质疑本国情报单位的结论。他告诉记者,虽然我很信任我们的情报人员,但普京“极为坚决且强而有力地否认(此事)”,事后还推文道:“我们不能固守过去,身为全球两大核武国,我们必须和睦相处!”

  对此,美国有线电视新闻网称,“特朗普震惊世界:与普京一起反对美国情报机构”。

  特朗普发言也招致国内一片抨击,被称为“叛国者”。许多人纷纷上网,搜寻一个能准确的形容词。

  根据辞典出版商韦氏公司(Merriam-Webster)的推文,“叛国”(treason)、“卖国贼”(traitor)和“勾结”(collusion)等词语成了人们查找频次最高的词语。(如图)

  并且,韦氏词典的发言人也向《赫芬顿邮报》证实,这是周一当天搜索最多的单词。

  在线字典Dictionary.com也参与进来,为普特会引发的热搜字释义:“卖国贼,意指一个背叛他/她的国家,触犯叛国罪的人。”同时,也解释了“爱国者”的含义:“一个热爱、支持和捍卫他/她的国家及其利益的人”。

责任编辑:张义凌

新浪新闻公众号
新浪新闻公众号

更多猛料!欢迎扫描左方二维码关注新浪新闻官方微信(xinlang-xinwen)

图片故事

新浪新闻意见反馈留言板 400-690-0000 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:010-62675637
举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2018 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有