新浪新闻客户端

人机协同语言服务云平台「Translai」正式出海,开启国际化新篇章

人机协同语言服务云平台「Translai」正式出海,开启国际化新篇章
2023年04月26日 13:12

  2020 年创立至今,Translai 在与市场对话中不断升级,为了更好地面向全球客户提供数字化语言服务,Translai 海外版 已于 2023 年 4 月正式上线并落地日本市场。

  市场驱动,走向海外

  “我们所服务的客户有 80%是知名外资企业,20%是中国出海企业。在服务外企客户的过程中,我们起初会先从服务一个部门,如市场部开始。过程中,客户会自发地将我们推荐给其它部门、其他国家区域的分公司,或直接推荐至海外总部。当很多客户开始出现相似的跨部门、跨区域的 Upsell 路径,客单价也在短短的几个月内呈现倍数级增长。我们认为这是一个讯号——Translai 可以成为一家全球化的 SaaS 公司。”Translai 创始人&CEO 白双说。

  市场对数字化语言服务的巨大需求是 Translai 决定加速出海的重要推动力,在海外版正式推出前,Translai 就已在为 AVEVA 和 Suzano 等企业的中国和亚太区提供语言服务。

  多样化需求灵活满足,提升交付速度

  AVEVA 是一家全球领先的工业软件提供商,有大量视频配音、视频翻译、PPT 和文档翻译等多语种、多场景的语言服务需求。过去 AVEVA 需要同时合作多家传统语言服务商来满足需求。

  Translai 为客户定制了多条人机协同工作流,一站式地满足了客户多元化、定制化需求。与此同时,Translai 的全链路数字化闭环拉通了客户内部审核机制,帮助客户节约了大量的沟通、审核时间。在正式合作后不久,客户便将 Translai 推荐给了新加坡公司以及其台湾代理商。

  一键多语种处理

  Suzano是全球最大的桉木浆生产商之一,为了顺利在亚太区开展业务,往往需要将一套物料同时翻译至多个语种,如一套英文资料,需要同时翻译成中文和日语。过去,客户需要同时对接多个当地语言服务商,沟通成本极高,时效性难以保障。

  使用 Translai 后,客户在上传文件时即可同时勾选多个目标翻译语言,一键提交后任务即会自动拆分、智能排期并匹配目标语言的母语者进行 QA,确保译文内容表达更地道,如英翻日,最终会由具备相关专业背景的日语母语者进行校对。

  多语种任务自动拆分

科学的人机协同工作流科学的人机协同工作流

  借由 Translai 高效的人机协同工作流与云端项目管理系统,客户能够轻松跨区域、跨部门深度协同审批,并行跟进多个语种翻译任务,交付速度得以大幅提高。如今,Translai 已承接 Suzano 亚太、欧洲等市场在内的语言服务,服务语种也从中文、英文逐步拓展至和日文和葡萄牙语等,覆盖文本、图文、音视频多种数字内容形式和文件类型。

  我们是自己产品的忠实用户,也在赋能中国企业出海

  “好的产品一定不能离用户太远,作为一家正在出海的 SaaS 公司,我们不仅是 Translai 的创造者,也是它的深度使用者。于此同时,我们也在为出海的中国企业提供服务。这样的一个双重身份,让Translai 更知道该怎样做好一个能够真正为用户创造价值的产品。” 白双说。

  成为自己产品的深度用户

  借助平台强大的多媒体处理能力,Translai 在短短 1 个月内,完成了包括官网文案、配图、宣传片等在内的内容国际化工作,覆盖了英文、日文多种目标语言,为 Translai 海外版本的顺利上线和发布提供了有力保障。

  Translai 人机协同多媒体内容编辑器

Translai 海外版官网Translai 海外版官网

  赋能中国企业出海

  此外,Translai 也在为越来越多的中国出海企业提供语言服务。

  “今年我们明显感受到了中国企业出海的热情,能够参与其中并为其赋能,这不仅让我们感受到了 Translai 的价值所在,也让我们看到了更多的市场机遇。”白双说。

  企业拓展海外市场面临的挑战之一就是语言本地化。为了帮助更多出海企业跨越语言关,Translai 提出了一站式的产品本地化方案,涵盖软件、官网、营销物料翻译等多种场景,帮助企业快速上线产品,在海外业务的拓展中增强本土化运营。

  筷子科技是一家全球化的内容商业生态智能创意技术提供商,也是 Translai 服务的众多出海企业之一,旗下 SaaS 产品需将多个产品界面中文翻译为英语、印尼语、泰语等多语种。

  过去客户采用传统的软件翻译模式,即通过 Excel 进行线下翻译,由于缺乏语境,导致译文在准确性、简洁性和用词兼容性上出现问题。Translai 通过还原真实语境,让译员在语境中对AI翻译的结果进行精校,利用GPT对语料进行二次利用,以确保翻译准确、避免译文过长而导致超出显示边界等问题。

传统模式 VS.Translai传统模式 VS.Translai

  “Translai 极大改进了产品 UX 翻译体验,整个团队都可以通过平台在场景中实时交互反馈,便捷高效,帮助我们迅速上线了海外版产品,而且成本比纯人工翻译低很多,推荐!” 筷子科技 CEO 陈万锋在合作中表示。

  Translai 在出海的过程中也希望能助力更多中国企业走向国际市场,如果您的公司也在探索国际市场,欢迎与我们取得联系,获得免费试用。

  (来源:看头条网)

责任编辑:孙青扬

中国企业

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2023 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有