从政娱乐界人士 娱乐传媒政客 | ||||
---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年08月22日12:52 国际先驱导报 | ||||
A politician who is or was an entertainer; a politician who makes extensive use of entertainment media, particularly during a campaign. 现在是或曾经是娱乐界人士而从政的人;广泛利用娱乐传媒、尤其是在竞选期间如此做的政客。 Jesse Ventura was a pro wrestler, then a mayor, then a governor. He now wants to be a talk show host. Jerry Springer was a mayor, a television anchor, then a talk show host. And his show has more in common with WWF Smackdown than Meet the Press. Both are famous, populist politicians with a history of outlandish behavior. They are both “politainers.” ——“Ventura won - could Springer?”The Cincinnati Enquirer, August 5, 2003 杰西·文图拉曾经是职业摔跤运动员,然后出任市长,接着又出任州长。他现在想当电视访谈节目主持人。 杰里·斯普林格拉任过市长,电视台节目主持人,后又担任访谈节目主持人。他的访谈节目与世界野生动物基金会的《斥责》节目的共同点多于同《会见报界》节目的共同点。 两人都是著名的有着怪异行为史的平民主义从政者。他们两人都是“从政娱乐界人士”。 ——《文图拉获胜了-斯普林格能吗?》(《辛辛那提问询报》2003年8月5日文章) earned media 无偿传媒 Free media coverage, such as a news story or opinion piece. 传媒的免费报道,如一条新闻或一篇评价文章。 “In the world of campaigns, there is nothing better than earned media - free television and radio exposure - as opposed to paid media or costly advertisements.” ——“Being an Incumbent Has Many Benefits,” The Los Angeles Times “在竞选运动的世界里,最好不过的是无偿传媒,即电视台和电台的免费报道和宣扬,而不是付费传媒或代价不菲的广告。” ——《当现任官员有许多有利条件》(《洛杉矶时报》) militainment 战事报道娱乐 News coverage of, or television shows about, war or the military (military + entertainment). 有关战争或军队的新闻报道或电视节目。 Another version would have us acknowledge, in an era when reality TV shows are all the rage, that for many of us the ultra-reality of war is nigh-irresistibly fascinating. It's a scary impulse, but one that our media moguls surely recognize. As they compete to satisfy it we're immersed in what's lately been described as “militainment” - news coverage, particularly on the tube, that seems almost to revel in the suspense and excitement, and inevitably the violence and suffering, of combat. ——“So terrible we can't get enough,” News Observer (Raleigh, NC), March 23, 2003 另一种说法会使我们承认,在纪实电视节目盛行的时代,对于我们许多人而言,对战争的全纪实报道是十分引人入胜的,其诱惑力几乎难以抵挡。这种报道令人毛骨悚然,却又令人亢奋,我们的传媒巨头们是认识到这一点的。随着他们竞相满足读者和观众的这种心理,我们便沉浸在近来有人将其称为“战事报道娱乐”——新闻报道,尤其是电视新闻报道——之中。这种报道看来几乎陶醉于战斗场面令人提心吊胆和使人心情激动,还有战斗的暴力及其造成的苦难。 ——《如此扣人心弦,令人百看不厌》(北卡罗来纳州罗利市《新闻观察家报》2003年3月23日文章) (王季良/译) 声明:《国际先驱导报》授权新浪网独家报道,未经许可,请勿转载。
投票! 赢超酷腕表式手机! | ||||