《等待》这本书 我前后改了50遍 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年10月29日14:43 青年参考 | |
问:《等待》这部小说有真实的人物故事基础吗? 答:有真人真事的原型。1985年,我与太太回山东曲阜当军医的岳父母家,太太指给我看远远的一个人说,那人等现在的妻子等了18年,结婚以后却相处得不好,现在他妻子得了严重的心脏病,快要死了,他让孩子捎信要前妻等着他,他的前妻还是小脚呢。虽然就是那么远远看了几眼,却引起了我的兴趣,我在想,一个好人,等了18年才好不容易到了一块 问:你用中文出过书吗?谈谈你出第一本书的甘苦? 答:我没有出版过直接用中文写的书。第一本诗集是芝加哥大学出版社出的,当时遇到一位芝加哥大学教授,读了我的诗觉得不错,就推荐给他们大学的出版社出了,轻而易举,我也没当回事,但这本书实际上并没卖出去几本。后来有了工作之后,原来愿意帮我的人一下子都成了对手,以前的路都被堵死了。我把第二本诗集寄往好多家出版社,都被退稿。 问:你怎么想起来要写《等待》呢? 答:我动念写这部小说,是因为只有长篇小说才可能被商业性的大出版社看中,出了长篇才能保住教职。当时有家小出版社愿意出版我的第二本诗集,但有个条件,需要加一百页小说合在一起,小说与诗歌一半对一半。我就匆匆用这个素材写成了一百页小说,但心中有些惋惜,觉得这应该是写长篇的题材。正巧这时,又有一家小出版社愿意出我那本诗集,不要别的条件,于是我赶快从前一家出版社把稿子撤了回来,重新构思充实写成长篇。 问:你请美国人帮你改稿吗? 答:《等待》是经过编辑的。美国出每本书都要经过编辑和copy editor这么两道关。比较好的编辑会在一开始就一步步指导你如何去写,写完后又有copy editor来编辑书稿。《等待》一书的责任编辑非常忙,没做什么,只有第二步的copy editor。写《光天化日》的时候,编辑是一个南方小说家查尔斯·伊斯特,他写了两页半的修改意见,我后来给他打电话道歉说出了这么多错,他却说,他编这个系列十五六年了,这是头一次写少于10页的编辑意见呢。那次是个转折,从那以后我的信心就提高了。 我自己要改很多遍。所有的作品我都先用手写一遍草稿,再输入电脑,一边打字一边修改,相当于再写一遍;然后在荧幕上改,改到不能再改为止。这时再把文稿打印出来,用不同颜色的笔改了又改,直到再也改不动了。《等待》这本书,我前后改了50遍之多,到后来连看也不想再多看一眼。 问:怎样才能成为一个成功的作家?作家应具备什么素质? 答:写《包法利夫人》的福楼拜说过一句话:天才就是一个长长的耐心。他的天份其实并不是很高,有个周末,朋友们约他出去玩,他不去。朋友们回来说那地方真好玩,玩得很开心。福楼拜说:“我也很开心,我做了件很重要的事情:星期六把一个分号放进文章里,星期天又把它从文章里拿出来了。”——作家要有这种“分号精神”的韧劲。 声明:《青年参考》授权新浪网独家报道,未经许可,请勿转载。 | |