“先管后理”还是“先理后管” | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年08月10日10:30 青年参考 | |||||||||
虞恒 姜先生认为,“管”是控制,是行为的规范;而“理”是“自然之律”。对比“管理”所真正表达的意思,“管理” 这个词有点搞反了,应当叫“理管”才对。“理”在前,“管”在后,没有一定的“理”,你如何“管”?……中国人把“M anage”这个词译成“管理”是由于中国几千年以来人治型管理传统的影响。
但事实上,在“管理”一词中,“管”是负责,“理”是治理,而且,无论中文的“管理”还是英文的“Manag e”都是动词,没有如此复杂的自然之律与行为规范的先后关系问题。姜先生对“管”和“理”如此解释让人觉得他无非是要 从一个新的角度阐发“法治传统”与“人治传统”的老问题。 即使以姜先生的理解,“管”是“管理行为”,“理”是“管理之道”,“管中求理”还是“理而后管”听上去也还 是“行而知”与“知而行”的老命题。 相关专题:青年参考 | |||||||||