日驻华大使换人传言背后:两国关系关键在日政府 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年07月12日10:16 瞭望东方周刊 | |||||||||
日本现驻印度尼西亚大使饭村丰 日本现任驻华大使阿南惟茂 “如果认为换个大使就能够扭转整个趋势,这种说法比较幼稚” 7月2日,日本共同社发布了一条《日本外务省起用饭村丰接任驻中国大使》的消息,称日本外务省当日决定,将起用驻印度尼西亚大使饭村丰出任驻中国大使,接替将卸任的阿南惟茂大使,任职命令预定于例行国会结束后的8月份发布。
这么一条普通的撤换大使的消息,在中日两国的政界和媒体界中居然引起了一场风波。 假新闻,还是真传言 共同社的消息发出后,中日两国的许多媒体很快进行了转载和报道。《瞭望东方周刊》也在第一时间联系了日本驻华使馆,但没有接到任何回复。 就在记者试图进一步确认消息来源的时候,一件颇为意外的事情发生了。7月5日,一位供职于日本某著名电视台的记者来电说:“这个报道你要慎重,因为日本时间今天上午9点12分,町村外相已经表态说这个报道不正确。” 据他介绍,当日町村信孝公开表示,对有关驻华大使换人的报道深感遗憾,因为这是没有经过确认的报道。町村甚至措辞严厉地宣称,如果媒体对消息内容不做修正的话,以后就不愿意再和媒体打交道了。共同社驻上海的职员陈先生在接受《瞭望东方周刊》询问时表示,日本大使要换人的消息,是共同社中文网7月2日发布的,是东京总社的文章,由上海的工作人员翻译。“东京总社来的报道,消息源应该没有问题,因为做一个报道的时候他们都要反复确认消息源。” 在共同社北京总社越先生的帮助下,共同社东京总部7月5日下午6点左右拨通了记者的手机。“写这篇报道的记者认为,迄今为止,这条消息还是准确的,不存在误报。” 7月6日上午,给记者提供消息的那位日本电视台记者又来电告知,“驻华大使换人的消息看来是真的。町村虽然否认了,但我的同事询问过外务省其他人,基本证实了这个消息是真的。”他还向记者表达了歉意。 该道歉的似乎不是这位记者。在日本方面的“故弄玄虚”下,事情变得复杂起来。 轮换大使是个惯例 美国国际战略研究中心研究员Yuki Tatsumi告诉《瞭望东方周刊》,日本驻华大使换人只是个很普通的事情。 原因在于,现任大使阿南惟茂在北京已经工作很久,是调整他职务的时候了。在日本,外交职务(其中包括驻外大使)一般是2年或者2年半就要轮换。“今年夏天日本外务省会进行大规模的人事调整。”Yuki Tatsumi说。 曾和日本外务省官员有过接触的上海社科院王少普研究员介绍,在日本外务省有条“不成文的规定”:外交官,其中包括驻外大使和公使要经常轮换,以免这些官员长期呆在一个地方会对该国或者该地产生特殊的感情,从而影响对一个问题的判断。 Yuki Tatsumi认为,媒体如此热炒这件事情,说明了一个问题——中日关系目前相当脆弱,任何风吹草动都会引起彼此的猜忌甚至曲解。 除了被传将更换现任驻华大使阿南惟茂以外,不久前,日本政府内定外务省负责监察的大岛正太郎为下一任日本驻韩国大使。 东京外交界人士分析说,日本政府替换驻华及驻韩大使,是打算改善因历史教科书和靖国神社问题而恶化的日中和日韩关系。而且,日本决定委任一名和中国没有任何渊源的人士出任下任驻华大使,显示出有意以非专家的角度来改善与中国的关系。 日本政坛的“知华派”地位 此次换人传言之所以真真假假,涉及一直被猜测的日本政坛“知华派”地位问题。在目前中日僵局之下,包括阿南惟茂在内的这批人在小泉内阁的地位,再次受到关注。 在台湾学过中文的阿南惟茂,熟悉中国事务及国情,是日本外务省内“知华派”中的重要人物,在对华外交政策中扮演过重要的角色。早在1983年,阿南就担任驻华大使馆参赞,4年后任外务省亚洲局中国课长。1994年,他任日本驻华使馆公使,2001年3月起开始担任驻华大使。 阿南与中国的渊源在北京外交圈里众所周知。他的夫人阿南史代——一个原名维吉利亚的美国人更是对中华文化醉心不已。迄今为止,她已经8次在中国、日本举办过“北京历史遗迹”摄影展等,还出版过《寻访北京的古迹》一书。 曾经和阿南夫妇有过一面之缘的王少普透露,阿南称他和夫人的恋爱和中国有缘。当时,他俩都在台湾留学,学习中文。1972年中日邦交正常化,他们的儿子也在当年出生,取名为“友亮”,包含友人和诸葛亮的意思。 日本媒体称,调离阿南体现了一个趋势,即目前日本外务省内“知华派”受到挤压,一批多年来从事对华外交的资深外交官多遭打压或被调离职位。类似的例子还包括,日本外务省前中国课长宫本雄二调任日本驻缅甸大使,前亚大局长邦彦被派到新加坡当大使等。 中国社科院日本所研究员高洪说,的确外务省近年来一直打击知华派,一些了解中国的人不断从外交部门的重要位置上被换下来,被换掉的大使——阿南以及前任谷野都是中国通。当谷野卸任回国时,高洪曾作为翻译参与送别。当时曾有人问谷野有何感受,吉野只说了一句“驻华大使不好干”。 作为“知华派”,他们在外务省的地位很尴尬,一方面自己的想法得不到上头的重视,另一方面由于中日两国近来的关系低迷,他们还不时受到上司的指责。 但日本龙谷大学教授、新加坡联合早报特约评论员卓南生接受《瞭望东方周刊》采访时却表示了不同的看法。 他说,“中日关系之恶化与‘知华派’之不受重用是否有直接的因果关系,我不清楚。我想,在‘知华派’当中,当然也有较开明与较能以大局为重的外交官。但‘知华派’与‘亲华派’不能画等号,这正如‘知日派’不等于‘亲日派’是同样的道理。” 中日关系关键还看日本政府 除了担任经济合作局局长期间曾参与评估日本援助中国贷款项目以外,现任日本驻印尼大使饭村丰与中国可以说是几乎没有渊源。这从他的工作履历中可以看出——1969年,饭村丰进入日本外务省,曾担任过经济合作局局长、官房长和官房审议官,2002年7月以来,就任驻印尼大使。 今年5月在印尼举行的亚非峰会上,饭村丰曾与胡锦涛主席有一面之缘,当时他陪同日本首相小泉纯一郎参与了同胡锦涛的会面。 日本东京广播公司的藤原大介告诉《瞭望东方周刊》,据日本驻华使馆官员说,饭村是法语专家,他本来希望当驻法大使。“他从来不知道他要当驻华大使的消息,所以他在报纸上看到这个消息的时候很吃惊。驻华大使是以前被汉语专家占据的,这次的人事还是比较破例。” 同样,很多中国研究日本问题的专家都表示,对于饭村丰本人比较陌生,对于他的立场也不甚了解。但《瞭望东方周刊》记者在5月20日的《雅加达邮报》上看到了一篇署名为饭村丰的文章。 在这篇《日本已经公正地面对过去》的文章中,饭村丰表示,日本已经公正地面对过去及在互信的基础上以最大努力与邻国建立面向未来的关系。“那些认为日本对历史问题不够诚实的说法没有根据,而且容易引起误导。” 关于引起邻国不满的日本教科书问题,饭村丰用了三段文字来为日本政府辩解。他的主要观点是,日本政府的审查系统不是更正历史观,也没有要求课本要反映政府的观点,而且每个地方的教育当局可以自行选择不同版本的教科书。 高洪认为,日本政府这样的人事安排如果不是基于如何处理好两国关系的角度出发,对于日本将是灾难性的。在日本入常问题上,外务省已经出现了批评的声音,因为中国的这一票和美国那一张同等重要。 “换下‘知华派’,找个不熟悉中国事务的人做大使,或许只是个小错误,但如果日本政府还是一路强硬下去,就会变成大错误。那样,才是真正的灾难。”高洪说。 藤原也认为,作为唐家璇、武大伟等中国高级官员的好朋友,阿南大使如果被替换,将使日本对华政策在没有首脑互访的情况下又失去了个重要的外交通道。 重要的是,中日两国关系的好坏不是一个大使就能决定,关键还得看日本政府的行为。“两国关系是两国利益和历史走向的反映,如果认为换人就能够扭转整个趋势,这种说法比较幼稚。”高洪说。《瞭望东方周刊》记者黄琳报道 相关专题:瞭望东方周刊 | |||||||||