爱富圈社交语言 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年09月07日22:43 新周刊 | ||
每个阶层都有其特定的语境和话语,爱富阶层尤甚。要打入这个圈子,必须先做好功课,才有可能领取入场券。 文/陈冠中 Affluent Class,富裕阶层(爱富阶层),后匮乏的富裕社会的中上阶层。爱富阶层一
Androgyny 阴阳兼株,雌雄同体,男女共身,形容词是androgynous,一般用于生理肉体,也可指风格精神。一般不分性别、男女适用的风格、服务和物品只叫Unisex。 Arriviste 刚刚加入或努力接近上流社会或富豪圈的人,是略带贬意的法文,近于Social Climber(向社会上层爬的人)。终于成为上流社会一分子的人被认为是Arrived(抵达了)。 Bar Hopping 一个晚上混几家酒吧,亦叫Pub Crawling。连去几处电子舞廊叫Club Crawling。每晚待同一酒吧至醉、直呼酒保名字的叫Barfly(酒吧苍蝇)。 Bling Bling 形容巨大闪亮抢眼首饰的俚语,从非裔Hip-Hop(嘻哈)、Rap(拉普)饶舌乐手圈流行开来。亦作Bling。 Dandy 19世纪末及20世纪初的英国词,现一般指挥霍、爱玩、爱打扮的上流社会痞男人。 Decadent 颓废。美学上有过度精致的意思。尼采说颓废是病状,但令你有敏锐眼光去理解道德“在神圣的名义和价值准则之下暗藏着什么:贫困的生活,终结的意志,高度的倦怠”。 Diva 帝娃,指在歌唱、舞台以至模特儿等演艺领域里有地位有影响有魅力也有了一定年龄的女人,一般还要在外貌衣着上是极有派头的。年事再高地位再稳一点就上了殿堂,叫Doyen(宗师)。类似对极资深女强人的夸词还有Prima Donna(主唱花旦)和High-Priesttess(女高级神师)。 Fake 假。人可以假,货更可以假冒伪劣。亦作Counterfeit(伪造),与Authentic(真)、Original(原)相对。 Femme Fatale 有要命的诱惑力、足以令男人不顾后果去追求的女人。外貌和风格诱人、擅用性手段来套男人的女人叫Vamp。 Fetish 迷恋、崇拜某些物品。恋物的人叫Fetishist,恋物理念叫Fetishiem。弗洛伊德认为恋物狂明知故犯地以实物或身体某部份来代替欲望和狂想以消解阉割情结。 Flaneur 大城市内、有时间无目的、带着美艺或哲思眼光的步行漫游者,19世纪上半叶的巴黎诗人波德莱尔(Charles Baudelaire)是一个原型。 Gossip 八卦,聊他人私事,西洋戏语:如果真相将造成更大的破坏,人们就绝不会去说谎。原意是指宗教上的教父教母,莎士比亚用此字指涉熟朋友、制造愉悦和聊得太多等义。 Has-Been 曾经是个风头人物、或曾经是时尚,但已过气。更损人的说法是Has-Been-and-Never-Was(已经过气却从来不算一个人物)。 Highbrow 从高等文化精英的视角看,在上位靠智聪者叫高眉,在底层靠本能者叫Lowbrow低眉,不高不低两头落空、最被看不起的是Middlebrow中眉。以高眉自许的弗吉尼亚·伍尔芙(Virginia Woolf)称之为“眉的战争”。现在三种称呼都可带有反讽或贬意。 Kitsch 刻奇,曾译作媚俗,一般指廉价产品如用蒙娜丽莎之类名画像制成的烟灰缸,亦可扩大到小说家昆德拉(Milan Kundera)所说的刻奇是“把愚蠢和现成观念翻译成美和情感的语言”。 Metrosexual 都会性感男或都会玉男,指喜爱大城市生活、带点自恋的男人,一般是指异性恋者,却如同性恋者和女人一样讲究性感服饰打扮健美,渴望别人凝视目光。1994年由英国人马克·辛普森(Mark Simpson)提出,2002年他在美国salon.com再撰文后被时尚媒体广泛引用。 Social Butterfly 社交蝶,一般指在社交场合活跃得特耀眼的女人或男同性恋者,微带调侃意。上流社交场合的名人叫Socialite(社交明星)。 相关专题:新周刊 |