孔子学院的使命:有朋在远方
——专访国家汉办主任、孔子学院总干事许琳
采访⊙程 也
我们出去教授中文也好,传播中国文化也好,不是要改变对方,一定要对方按照我们的思维、我们的文化去考虑,而是双方交流,相互了解对方,在实践中调整。
随着中国经济的发展和国际交往的日益广泛,世界各国对汉语学习的需求急剧增长。2004年开始,我国在借鉴英、法、德等国推广本民族语言经验的基础上,探索在海外设立以教授汉语和传播中国文化为宗旨的非营利性公益机构,即“孔子学院”。经过几年的建设,目前已经在94个国家建立了300多所孔子学院和300多个孔子课堂。截至2009年,孔子学院开设各类汉语课程20000多班次,累计注册学员50多万人,举办各类文化交流活动上万场次,参加者达500多万人。
孔子学院在促进对外交流方面取得的成绩是有目共睹的,为此,本刊特采访国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳,请她谈谈国际交流与文化传播方面的话题。
《社会观察》:孔子学院是非营利性教育机构,其宗旨是增进世界人民对中国语言和文化的了解。类似这样的民间机构和民间交流似乎也有不少,那么孔子学院有什么特别之处呢?
许琳:民间的确有一些交流活动,比如高校对高校的互访活动、姊妹城市之间的联谊活动等等,但往往局限在一定的范围内、持续性也不强。国家汉办是致力于为世界各国提供汉语言文化的教学资源和服务,最大限度地满足海外汉语学习者的需求,为携手发展多元文化,共同建设和谐世界做贡献。从第一所孔子学院诞生之日起,我们坚持中外合作办学。力求把这个项目不仅办好,而且办得持久。
在我们开展工作的头几年,有人提出质疑。但是在几年的实践中,人们渐渐改变了对我们的看法,现在很多国家以有孔子学院为荣。高校校长在一起的时候会问,你们有孔子学院吗?如果还没有设立,就有一种挺落后的感觉。他们还会相互介绍,把有孔子学院看成是一个学校有前瞻性的标志。
《社会观察》:许主任,您刚刚出访非洲归来,所见所闻很多,有关文化和文明的差异与对话一定有许多思考,是否能说说这次的心得?
许琳:体会的确非常多。非洲原来受到法国、英国、荷兰、葡萄牙的殖民,不可避免地在很多方面都学习西方的那一套,并且延续到独立后。但是他们发现,很多问题并没有得到解决,生活也并没有改善,所以他们开始反思,西方的道路是否走得通。而看我们中国,原先也比较落后,和南非差得很远,但是这些年发展得很快,而且保持了稳定,但却并没有走西方的发展道路。这引起了他们的好奇,他们开始考虑,除了西方道路,还有别的方式可以探索。
他们很希望能够进一步了解中国,但是却没有途径。孔子学院的设立等于打开了一扇窗,他们非常欢迎。而且他们认为我们的教育是有传统的,人的素质也比较高。他们愿意从学习我们的语言开始了解我们的文化。我们现在在喀麦隆已经有两万多的学生。有的教师跟我说:“学生没有口音,普通话说得比我这个浙江人更标准。”我在当地也看到很多非常棒的学生,讲相声、唱汉语歌等等都非常地道。
而另一方面来说,我们的教师、志愿者也非常出色。有的地方条件比较差,我去看了之后很心疼这些教师,他们也都是年轻人啊,也需要人疼爱。可是他们非常快乐,工作干劲很高,与当地相处得非常好。不仅教授汉语课程,而且教给当地一些技能,帮助改善当地人们的卫生条件、生活条件,比如帮助农村实现沼气使用等。通过工作和活动,他们觉得自己在工作业务上、待人接物上等等,各方面也都得到了锻炼,感觉到自己比在国内的时候更成熟了。
《社会观察》:语言和文化的交流是双向的,让海外了解我们的同时,我们对外界也有了更多的了解。所以加强交流还是非常有必要的。
许琳:从总体上说,我们走出去让人家了解我们的意识相对比较弱。就如赵启正说的,我们应该向世界说明中国,你不说,人家怎么知道你呢?赵启正提出“公共外交时代”的概念,孔子学院可以说是一个很好的案例。我觉得,目前能走出国门,真正大规模地、长期地与对方互相打开心灵的窗户进行交流,是非我们孔子学院莫属的。
我与外界接触之后发现很多误会的确是因为不了解造成的,一开始并没有很深的敌意。比如西方很多老百姓对我们中国是不了解的,也没有什么信息来源,主要就是听CNN、BBC怎么说。我们在美国办孔子学院,不仅在斯坦福这样的一流大学,而且在各个地方开设,现在美国各个州立大学基本上都有孔子学院。通过学院的课堂和我们教师、志愿者的日常行为、人与人之间的日常交往,他们发现中国人很热情,很勤奋,很友好,并不像媒体宣传的那样。他们现在不像以前那样相信CNN、BBC怎么说了,他们会两边听听,做出比较。
比如美国很多人不办护照,因为觉得没有必要出国,他们已经生活在最好的地方了,CNN说美国是天堂。现在他们发现我们去的教师不仅中文好,英文也了得,而且对美国的历史、文化都挺了解。另外,中国人也不再是土包子了,穿着打扮也很时尚,人都很阳光,都有很好的生活习惯,工作认真勤劳。中国人有家庭观念,教师备课认真等等,很多观念和文化非常好。所以他们觉得中国应该是个很有意思的地方,也渐渐的想出来看看,想更多地了解一些。美国已经有3000所中学的校长来中国访问并沟通孔子学院建设事宜,他们对学习汉语、了解中国文化的热情越来越高。
2009年,法国选学汉语的学生达到25687人,比2004年增长了近3倍。汉语教师人数也从2004年的135名增至388名。485所私立和公立中学开设了汉语课。如今,汉语选修人数超过了俄语和阿拉伯语,成为法国第五大外语。在选修汉语的学生中,母语为法语的学生占百分之九十。不仅在法国,美国的“汉语热”也持续升温,汉语有望超过西班牙语成为第一外语。
《社会观察》:孔子学院不仅是教授语言的学校,更是传播中国文化的地方。但是,中西文化、思维方式不同,在孔子学院的设立过程中,在具体的教学和交流过程中,有无理解上的困难?国外能否理解和接受我们的文化?
许琳:文化的差异的确是存在的。比如我们的教材里有一些成语教学,外国学生就很难理解“愚公移山”,他们就问,为什么一定要挖那个山呢,那是破坏环境呀,而且还要子子孙孙地挖下去,那孩子们就不能改变职业吗?还有比如说到古时候的孝道,说是守孝三年,他们又会说为什么要守着呀,人老了死去是自然规律呀等等。有时候问得我们的教师哭笑不得。确实文化是有差异的。
斯坦福大学曾说他们设立孔子学院是“为了培育未来了解中国的美国领导人”,因为他们觉得中国有重要意义,他们要从战略的高度看全局,所以要懂得中国的语言,了解中国的文化。而我们却并没有想强加给谁什么。我们认为,我们出去教授中文也好,传播中国文化也好,不是要改变对方,一定要对方按照我们的思维、我们的文化去考虑。而是双方交流,相互了解对方,在实践中调整。如果通过孔子学院,海外对中国有了比较真实的了解,不再被误导;我们也通过交流更多地了解外面的世界,达到双赢,那是最好的。
国外评孔子学院
管理孔子学院是我的工作生涯中最刺激和充实的经历,孔子学院提供了面向世界的全新窗口和建立多样合作伙伴关系的重要机会。
——津巴布韦大学孔子学院院长马歇瑞教授
大家的付出造就了所有成功,我们一步步地向着目标不断迈进。
——加拿大埃德蒙顿孔子学院院长斯图尔特·瓦乔维奇
校际交流增进了两国友谊。孔子学院格外重视浙江师范大学与雅温得第二大学的校际交流。我们邀请来自浙江师范大学的专家举办讲座。我们正试图依托浙江师范大学非洲研究院,将中文教学与非洲研究结合起来。
——喀麦隆雅温得第二大学校长塔比·芒加·让
如今,智利有3所孔子学院,西班牙语国家有超过25所孔子学院,对此我们深感自豪。我们创办该学院的首要目的是为学生和当地居民提供汉语课程,举办文化活动,让智利人更全面地了解中国历史、中国人民的价值观和现代生活方式。
——智利圣托马斯大学校长哈伊米·瓦特
孔子学院已成为密西根大学与中国进行文化、学术和教育交流的枢纽。该校不仅大规模邀请中国艺术团体赴美表演讲学,而且还举办“本科生全球跨文化体验”项目,派出大批在校学生来华与中国同学一起短期生活,体验中国文化。
——美国密西根大学副教务长蒙斯
在美国大学入学考试中,学生会说中文有很大的优势。让我们看一个例子,有一个西班牙裔的学生,以前从来没有想到会上大学,但是2009年秋天的时候,他在美国考进了MIT,这个年轻人和其他竞争者完全不一样,这是因为他能说流利的中文。在全美60多所孔子学院的带动下,汉语教学进入每一所学校将不再是梦想。
——美国大学理事会主席卡珀顿
|
|
|