新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 环球时报专题 > 正文

英语里哪个词最长(双语加油站●翻译辨误)


http://www.sina.com.cn 2005年12月23日08:45 环球时报

  原文:Neverisalongword.

  译文:Never是一个很长的单词。

  辨误:Never一共只有5个字母,一点也不长,可见原意没有被翻译出来。说起长词,英语里有个双关谜语:

  -WhatisthelongestwordinEnglish?

  -Smiles,becausethereisamilebetweenitsfirstletterandlastletter.

  第一个字母和最后一个字母之间有1英里(约1600米),当然是最长的单词了。Webster’sThirdInternationalDictionary中收有一个长达45个字母的词:

  pneumonoultramicroscopicillicovolcanoconiosis,这个词可分成6个部分pneumono肺,ultra超,microscopic小,(c)illico硅,volcano火山,coni尘埃,osis病,有人译做“硅酸盐沉着病”,也有人译为“肺尘病”。一般来说,习惯中,人们不会随便用很长的词,尤其是以英语为母语者。

  原句和词的长短无关,只是一种婉转的说法,也可以被看作是一种understatement,意思是劝人不要轻易说never这个词。never是not和ever相加而成,语气非常重。比如,有人讨厌某个地方,一生气就脱口而出:I’llnevercometothisplaceagain.可是人生旅途曲曲折折,谁也说不好将来一定会怎么样或不怎么样,也许以后还要来这儿,你就可以劝对方说Neverisalongword.原句可译为:不要轻易把话说绝了。▲

  (本栏目供稿:陈德彰教授)

  《环球时报》(2005年12月21日第二十二版)

  相关专题:环球时报 


爱问(iAsk.com)

 【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【下载点点通】【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网