新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 综合 > 正文

新西兰见闻


http://www.sina.com.cn 2006年09月15日02:54 安徽在线-安徽日报

  从香港起飞,空中航行了十几个小时之后,飞机终于下降,看来新西兰之行的第一站——奥克兰到了。机舱喇叭里响起了迎宾的话语,一遍遍的,是英语,依稀听到“欢迎您来到纽……兰”,加拿大有个纽芬兰,不是这儿啊。疑惑中走下飞机,当地时间是11点,正午的阳光热烈而明丽地洒满大地,四周却又一派宁静,听不到一点人声。抬头望去,满目是连绵的绿,树木葱茏,草坪如织,天空中飘浮着大块大块厚厚的云朵,令人感到一种如诗如画的纯美。一旁的导游说,新西兰的空气纯净度是世界最高的,浮尘大大低于标准值,可以说这

里是世界空气最纯净之地了。原来如此!在路边指示牌上看到了“NewZealand”字样,导游口口声声说着“纽币”。原来,新西兰这个地名一半是音译,一半是意译,New按其意译为“新”,Zealand按其音译为“西兰”。导游说,我国台湾译为“纽西兰”的,又说“纽西兰”是全球通称,而称“新西兰”的独有中国内地。

  刚踏上新西兰的土地,keiwi就被“隆重”推介给我们。原来,keiwi是新西兰的国鸟,据说这种产于新西兰本地的鸟原本是飞鸟,却由于环境的影响,在千年的演变中双翼完全退化,丧失了飞行能力。Keiwi被广泛用于新西兰国家的象征和新西兰人的别称,也被引申用来形容思想保守。陪同我们的台湾人导游饶有风趣地告诉我们“keiwi”的几种“活用”:我是keiwi,意为我是新西兰人;我keiwi了,常被新移民用来表示自己已办好新西兰移民了;这个人很kei鄄wi,意为这个人思想很保守。在惠灵顿博物馆,在皇后镇观光地,在新西兰的钱币、邮票、明信片上,keiwi的踪迹可谓无处不在,keiwi文化已深深植入新西兰民族。而在奥克兰繁华商街一个我们合肥人开的小店里,女老板送给我们每人一枚金光闪闪的keiwi别针,我们把它别在了衣服上,权且“keiwi”一把。

  在新西兰,我们遇到了两位华人导游,都是热情的人。

  去南岛的皇后镇和达尼丁,给我们导游的是香港人马丁。那天由于皇后镇天气恶劣飞机改停达尼丁,我们下飞机后又坐了三个多小时巴士才到目的地。等候在那里的马丁一边忙上忙下帮我们搬行李,一边对坏天气造成我们行程的周折表示歉意,虽然那并不是他的错。马丁四十出头,戴副眼镜,皮肤黑黑的,袖子高高挽起,一副打工仔形象。他人有些拘谨,但透着十分的诚意。作为导游,他的服务十分到位。与一般导游不同,他应我们要求为我们联系了华人开的小店购物,却并不进店,也不劝购,而是站在远远的地方等着我们。他的车上放着一瓶绵羊油,上面标有“试用品”字样,应该也是推销品,但他从未向我们提起,整个一个“姜太公钓鱼”。

  在新西兰首都惠灵顿,等候我们的是台湾人Q先生,他看上去“有年纪”了,不能像马丁那样卖力地为我们搬行李,我们都有些失望。但随后我们发现Q先生的导游很有文化内涵。每看一处,他会向我们介绍许许多多的文化背景,有些解说已超出了一个导游的职责。最有趣的是他说他两个儿子在新西兰读书谈恋爱的事,其实说的是东西方文化的碰撞。在Q先生身上,我们感到一种“血浓于水”的同胞亲情。


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有