新浪新闻客户端

烫手字幕组聚焦行业痛点,打造“人工+机器”字幕制作模式

烫手字幕组聚焦行业痛点,打造“人工+机器”字幕制作模式
2022年12月28日 11:02

  近年来,随着自媒体的普及,字幕制作需求逐渐增加,然而传统字幕制作也面临着许多痛点,比如在纯人工字幕下,字幕输出效率低下,而且出错率高,一旦发现问题时也很难精准找出,费时费力。而在纯机器字幕下,尽管字幕输出效率有所提升,但在一些文字涉及连贯性、衔接性等方面也存在弊端,容易出现输出错误等情况。针对行业现状,烫手字幕组率先打造“人工+机器”字幕制作模式,从根本上解决了传统字幕制作过程中面临的错、慢、乱等痛点。

  资料显示,烫手字幕组是在身边(北京)广告技术有限公司旗下专注于视频字幕极速制作的创新型科技品牌,自2014年品牌成立以来,烫手字幕组以人工智能语音识别技术为底座,以业务需求为导向,通过自主研发多项核心技术,实现专业字幕一站式全流程在线平台化生产,致力于为企业和个人提供超快速、高精准、更便捷的专业字幕服务。

  在深耕字幕制作领域的过程中,烫手字幕组可根据业务需求的特点不断研发多种配套技术,如独有的三倍极速输出,独有的经验纠错数据库、独有的帧内校准器、独有的零错率级别精准对位等等技术,可满足用户多元化的需求。其中,烫手字幕组独有的三倍极速输出专利技术,它的输出速度是传统的3倍,以1小时视频长度为例,传统字幕制作需要10小时左右,而烫手字幕组只需约3小时,大大缩短了字幕制作时效,可满足客户的即时性需求。而通过独有的经验纠错数据库,烫手字幕组建立起自己专属的百万分钟级容量的字幕数据库,可提升人工智能算法精度,大幅提高字幕的输出速率和准确度,领先行业整体水平。

  经过多年的成长,烫手字幕组累计制作视频以百万条计,服务场景覆盖影视剧、院线大片、综艺节目、网络影剧、纪录片、商业广告等,并支持普通话、方言、中文、外语、小语种、歌曲等多种语言类型。烫手字幕组长期服务于中央电视台、东方卫视、湖南卫视等各大电视台制作中心,星驰传媒、大千影业等国内一线影视制作公司,以及学而思、新东方、众合教育等头部教育机构等,曾为《突围》(原《人民的名义》系列第二部)《赘婿》《朗读者》《乘风破浪的姐姐》等影视作品提供了字幕服务,赢得用户的高度认可。

  烫手字幕组聚焦行业的痛点以及用户的需求,以技术为导向,通过全栈自研技术高效地提升了字幕制作效率和精度,满足用户多元化、个性化的需求。接下来,烫手字幕组还将不断研发新技术,为行业提供更好的解决方案,输出更多优秀的影视作品。

  (来源:新视线)

责任编辑:孙青扬

字幕组机器

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2022 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有