|
|
|
当中国人夸你时别当真http://www.sina.com.cn 2007年07月09日12:04 青年参考
作者[澳]Todd 编译管锥
在中国的外国人是很吸引眼球的。中国的小孩看到外国人时,有时甚至会惊讶得合不上嘴。而我还能说点汉语,就更 与众不同了。记得在一个超市里,我用中文说了句“不要袋子”,就被猛夸汉语说得好。这周的早些时候,因为我有要紧事得 在课堂上讲,为了引起大家的注意,我就在课堂上说了几个中文句子,结果赢得了满堂喝彩。 事实是,你只需念念手册上的几个单词,也会听到连连称赞——“你说得真棒!”“你的发音很好!”等。对于母语 是英语的人来说,中文的发音实在太难,所以外国人发出一个能让人听清楚的音,难免使人大吃一惊。我的中国朋友王先生告 诉我,我的普通话4个声调的发音很准,开始时我也相信是这样的。同学们有时说,我的发音很“标准”。这个评价乍看起来 很古怪,但我记得中国各地都有自己的方言。所以,对于大部分学生来说,“标准”发音是他们在初学阶段必须要掌握的。 久而久之,我也认为自己的发音很标准,至少比绝大多数外国人都好。但我发现,事实并不是这样。 上周和我的另一位中国朋友杰克一起吃午饭,突然他高声宣布,我该改改自己的外国口音了。“好。”我惊讶地说, “那我最大的问题在哪?”他就模仿我的发音,把我说的这句话重复了一遍。听起来确实很怪异!可能他稍微夸张了一点,但 我想自己明白了问题所在。我发出的每个音节都不够清楚,是把这些音节一股脑儿连在一起。这样我的声调就不清楚了,我的 发音听起来有点叽里咕噜的,没什么节奏可言。他反复教我说“我最大的问题在哪”这句话,大约说了十几次。 昨天,他又朝我扔了一颗“炸弹”。当我说“我饱了”时,他指出我的发音不对。很明显,“饱”应该是第三声,而 我发出的听起来更像第二声。许多该是第三声的发音,我都把它念成第二声了。我大概明白了为什么会这样,但我自己说的时 候还是有点听不出来,所以这个问题可能比上周的问题更富挑战性。我反复说了20遍“我饱了”,可还是没法儿正确发音。 现在我都不太敢用中文跟人打招呼了,因为“你好”的“好”就是第三声!但我还是很高兴,至少有人告诉了我这一 点,还具体地解释了问题出在哪儿。之前,自己还沾沾自喜,以为自己中文确实说得不错。我明白杰克是把我当朋友才这样做 的,多亏了他的友情提醒,我才了解到自己的不足。杰克甚至在他考完试后,提议把一些句子录成磁带,他还给磁带配乐,变 成了“疯狂汉语”。 我也意识到,中国人对外国人的中文水平的要求似乎“低人一等”,或者有时会有一种说不出来由的恭维。所以,当 中国人说你“中文很棒”时,大可不必当真。
【发表评论 】
不支持Flash
|