一个阴险的文字游戏 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年11月24日08:03 世界新闻报 | |
郭晖 近日,美国在台协会理事主席夏馨在接受“美国之音”等媒体采访时煞有介事地说,美国政府从来没有说过“反对”台湾独立,而是说“不支持”台湾独立,“反对”与“不支持”不是一回事。无独有偶,美国前驻华大使李洁明在一次研讨会上声称,说美国“反对”台湾独立是“翻译错误”,“中国政府有意利用这个‘错误’误导民众,以向台湾施加压力 “不支持”与“反对”的含义当然有区别,但是说美国政府从来没有说过“反对台湾独立”却不是事实。尽管美国国务院发言人多次表示美国“不支持”台湾独立,但这无法否认美国领导人多次向中国领导人承诺“反对”台湾独立的事实。夏馨没有当过什么大官,能不能看到美国国务院的文件不得而知,但参加中美两国领导人的会晤肯定还不够资格。中国官员和媒体多次指出,美国领导人在与中国领导人晤时,表明了美国“反对台湾独立”的立场。而且,迄今为止,从未有过美国官员出面澄清布什说的是“不支持”,而非中国方面所说的“反对”。 夏馨既不是当事人,又不是美国官方的发言人,她为什么又要信口开河?一句话,无非是想讨好台湾当局,捧稳饭碗,挣足美元。 李洁明离开中国后,一直在找茬儿批评中国。每次中国发生点事情,或者中美关系出点问题,电视上总会出现李洁明的“光辉形象”。这在美国历任驻华大使当中是少见的。在美国,“骂中国”也是一个行当,能混口饭吃——有人爱听,也有人愿意出钱资助。李洁明以前驻华大使的身份,不时上电视对中国指手画脚、品头论足,比较容易蒙人——因为在人们的印象中,大使对其驻在国很了解,发言有权威。但李洁明说中国翻译误把“不支持”翻成“反对”,则未免也太低估中国翻译的水平了。如果真有这样的翻译,中国外交部是一定会把他(她)“炒鱿鱼”的。所以,话又要说回来,不标新立异,不制造点新闻,离开中国10余年、快要被人们遗忘的李洁明又怎么能引起人们的注意? 美国“在台协会”是个民间组织,李洁明也早已退居“二线”,他们胡编乱造些新闻,人们本可以不必太在意。但现在陈水扁正在为“公投立法”和“大选”造势,不会放过任何“救命稻草”。夏馨和李洁明信口雌黄,有可能向台湾当局发出错误的信号,被陈水扁利用来推进“台独”主张。毕竟夏馨和李洁明都是美国人,也都有一定的政治背景。摇尾乞怜的陈水扁,连在多边场合握到了鲍威尔国务卿的一只手,都感动得快要“涕流”,要大做文章,自然会顺势揪住夏馨和李洁明的话不放。 坚持“一个中国”政策、反对台湾独立,是中国政府向美国提出的严肃要求,是美国政府向中国政府和人民作出的郑重承诺,也是保持中美关系健康、稳定发展的前提。维护台湾海峡的和平与稳定,符合各方利益。对于夏馨有关“不支持”的说法,美国国务院发言人鲍彻日前在回答记者提问时说,“美国对此没有评论”,这实际上否定了夏馨的辩解。美国政府应当从大局出发,更加明确地反对台独,不要给陈水扁的玩火举动煽风点火。文字游戏“玩”过了,是会弄巧成拙的。而夏馨和李洁明最好还是管好自己的嘴,别为了一点蝇头小利,毁了自己的那点名声。(作者为外交笔会会员) 声明:《世界新闻报》授权新浪网独家报道 相关专题:世界新闻报 | |