新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 世界新闻报专题 > 正文

寻访肯尼亚明朝水手后裔


http://www.sina.com.cn 2005年07月06日16:31 世界新闻报

  本报记者奔赴肯尼亚拉穆群岛、港口城市蒙巴萨传说500多年前,郑和船队一艘“宝船”沉没于此,幸存中国水手 上岸定居,与当地黑人通婚

  在肯尼亚沿海美丽的拉穆群岛上,长期流传着一个关于中国水手的故事。传说500多年前,“三保太监”郑和率领 的中国船队在下西洋途径拉穆地区时,一艘“宝船”在迷失方向后触礁沉没。幸存的中国水手遂在当地定居,并与当地黑人通 婚,繁衍后代。

  这个传说并非凭空想象而来。在拉穆群岛的各岛屿上,的确有一些长相颇似中国人的黑人居民。为了一探究竟,记者 日前奔赴肯尼亚沿海,寻访了一个据说最有可能是中国水手后裔的肯尼亚女孩——姆瓦玛卡。

  姆瓦玛卡(右)用英文给《世界新闻报》写了这么一段话(左):“我很高兴我是中国水手的后裔;我希望通过到中 国的学习,改变自己的生活,创造美好的未来。”

  中国水手上岸处

  拉穆位于肯尼亚北部印度洋之滨,是肯尼亚境内有名的海滨旅游胜地,居民绝大部分信仰伊斯兰教。从首都内罗毕坐 飞机经过大约40分钟旅程后,我们来到了这个以红树著称的美丽地方。我们听说,女孩姆瓦玛卡家住拉穆帕泰岛的西屿村。

  从拉穆镇到帕泰岛要经过一条狭长的海峡。我们雇佣的黑人船工兼导游看来已经在这里接待过不少中国游客。在穿过 海峡,离帕泰岛越来越近的时候,他突然指着前面的一片沙滩说,这就是传说中中国水手上岸的地方。他还说,沙滩后面曾经 有个叫“上家”的村子,是水手们最初定居的地方,后来不幸毁于战火。

  西屿是帕泰岛上的渔村之一,根据传说,上家村被毁后,大多数中国人后裔搬到西屿村居住。如今,这个岛上的居民 以捕鱼为生。但有资料说,几十年前,该岛居民曾长期养蚕织丝,后来可能是因为手艺失传,丝织业才没落了。不知道这是不 是中国水手传说的又一个佐证。

  我们的姓氏世代相传

  谢氏家中据说有一个祖传的青花瓷碗,但出于珍惜,很少拿出示人。

  船靠岸后,导游笑嘻嘻地说我们交上了好运,因为正好碰上涨潮,船可以开到离西屿村很近的地方。若不是涨潮,我 们至少要在软软的海滩上走上好几个小时。

  穿过一片小小的椰林,我们来到了要探访的女孩姆瓦玛卡家。然而,好运在这个时候却突然离我们而去:我们被告知 ,姆瓦玛卡目前远在蒙巴萨,而且最近不会回来。

  正在失望之际,从里屋走出的女主人让我们眼前一亮。她的肤色比黑人浅得多,乍一看,很像中国沿海地区皮肤被晒 黑的渔家女。女主人告诉我们,她的名字叫巴拉卡·谢(Shee),丈夫是当地普通的黑人,其小女儿不同当地人的长相就 遗传自她。

  我们不由对她奇怪的姓产生了兴趣,谢告诉我们,她的姓是世代相传的,当地还有人姓万(Vae),不过几年前搬 离了帕泰岛,此后一直没什么音信。

  我们原本以为能在她家中看到一些跟中国有关的物品,但仔细打量一番后,我们只发现挂在椅子上的一块布有点像中 国的味道。总体来说,这是一户贫穷的渔民家庭。

  细心的谢好象察觉到了我们的意图。她告诉我们,她家有一个祖传的青花瓷碗,不过去年几个日本记者来采访拍照时 不慎打坏,虽然后来修好了,但有了这个教训,此后就不再拿出来让人看了。我们虽然很想一睹为快,但看主人不为所动,也 只好作罢。

  随后,谢高兴地对我们说,她的小女儿姆瓦玛卡正在蒙巴萨等待去中国,参加郑和下西洋首航600周年系列纪念活 动。另外,更让他们全家高兴的是,姆瓦玛卡目前已经获得了中国政府特批的留学名额,将被安排到中国某所大学学习中医。

  我们一面由衷地为这家人感到高兴,一面却在心里计划着如何赶赴蒙巴萨,采访姆瓦玛卡。谢说,她女儿的中国之行 可能就在最近几天了。

  “上家村”名字源于上海?

  “在我很小的时候,外婆就告诉我们,我们是中国水手的后代。”

  离开拉穆,我们来到了肯尼亚港口城市蒙巴萨。下车的第一件事就是电话约访,姆瓦玛卡告诉我们路后,当地的出租 车司机带着我们七拐八拐,来到一处显得有点脏乱的街区。只见路边一个穿着阿拉伯黑色长袍,头上缠着白纱巾的小姑娘冲我 们腼腆地招了一下手。看来,她就是姆瓦玛卡了。

  小姑娘个头中等偏矮,肤色与当地黑人相比浅很多,不过这种肤色的黑人也不是很少见。引起我们注意的是她的五官 ,尤其是鼻子。黑人的鼻子扁平宽阔,但姆瓦玛卡的鼻子却小巧挺拔,很像中国人。另外,姆瓦玛卡细长而稍显稀疏的眉毛也 与当地黑人大不相同。

  不过,与她妈妈相比,可能是因为更多地混入了当地黑人的外貌特征,姆瓦玛卡的长相离中国人更远了一点。

  姆瓦玛卡把我们领到路边她姐姐的家里。今年19岁的姆瓦玛卡共有4个兄弟姐妹,在蒙巴萨的是她二姐。可能从母 亲那里遗传得少一些,她的同胞兄弟姐妹的长相基本上已与当地黑人没什么太大区别。

  面对我们这些陌生人,姆瓦玛卡开始显得有点拘谨,但聊起来后就慢慢放松了,还时不时发出清朗的笑声。“在我很 小的时候,外婆就告诉我们,我们是中国水手的后代。外婆还常常给我们讲中国水手乘坐的船如何在上家村附近触礁沉没,以 及如何上岸定居的故事。”

  姆瓦玛卡说,在帕泰岛上,她们被当地村民称作“瓦上家”人。“瓦上家”是拉穆群岛居民对中国水手后代的独有称 呼,当地斯瓦希里语的意思是“从上家来的人”。当地的历史学家怀疑,“上家村”(Shanga)这个名字来源于中国的 上海。

  我被特批去中国留学

  在西屿,至今仍有一些中国人的后裔用祖传的中医疗法治病。

  姆瓦玛卡告诉我们说,由于家里穷,她去年曾经面临辍学的危机。幸亏一位蒙巴萨的中国商人资助她,帮她完成了学 业。

  问起她即将进行的中国之旅,姆瓦玛卡只知道是去中国参加郑和下西洋首航600周年的纪念活动。“我很高兴能到 中国访问。因为我知道我的祖先来自中国。”

  一说起中国,姆瓦玛卡越来越兴奋。她说,在那位好心的中国人和中国驻肯尼亚使馆的帮助下,她已经获得了中国教 育部特批的奖学金名额,今年8月底,她就要到中国去读大学了。

  姆瓦玛卡选择的专业是中医。她说,在她的家乡西屿,至今仍有一些中国人的后裔在用祖传的中医疗法治病,如穴位 按摩、姜糖水治感冒等。

  看着她热情这么高,我们不禁产生了教他几句汉语的想法。“你好,再见,谢谢,我,中国”,说来也奇怪,以前从 来没学过中国话的姆瓦玛卡,说学这些字和短语很快,一遍就能发音到位,只有“谢谢”这个短语说起来带点港台味,真让我 们怀疑她的发音部位也得到了中国人的遗传。

  临别前,我们让姆瓦玛卡给《世界新闻报》写一句话。小姑娘想了一下,提起笔在纸上用英语写道:“我很高兴我是 中国水手的后裔;我希望通过到中国的学习,改变自己的生活,创造美好的未来”。

  相关专题:世界新闻报


新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
 【评论】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【打印】【关闭
新 闻 查 询
关键词
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网