伊朗禁用欧美外来语 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年08月06日11:25 青年参考 | |||||||||
比萨饼改叫弹性面包 比萨(Pizza)这个名词要在伊朗绝迹了——政府下令,把这种意大利馅饼的名字改成“有弹性的面包”,而不 准用外来语“比萨”称呼;传真机也不能用FAX来代替,而要称为“长途传送的书信”。
伊朗日常用语中,有不少新事物是以原文发音的音译表达,例如电话(telephone)就是“太乐风”,手机 (mobilephone)就是“莫百风”,即使不懂得英语,民众也明白这些名词的意义。不过,伊朗总统内贾德认为应 该扫除西方文化的影响,日前已下令禁用两千个源自欧美的外来语。 (据美《世界新闻报》) 相关专题:青年参考 |