新浪首页 > 新闻中心 > 国际世界语大会专题 > 正文

“我这个老外也属马”:世界语者的中国情结

http://www.sina.com.cn 2004年07月26日20:50 新华网

  新华网北京7月26日电 (周雷 廖雷 吴晶)“50年前我开始研究佛教,知晓中国。中国的道教和儒教对我有强烈的吸引力,”刚从世界语大会书市购买到《老子》的瑞典世界语者古纳对记者说。

  作为世界语佛教协会的主席,古纳曾著有《佛教》一书,被专家评价为“对佛教的阐释准确且切入精髓”。古纳认为,印度佛教强调出世、“高悬空中”,传入中国后,却遇
带您零距离走近蔡依琳 工作與生活如何大不同
中国报刊广告推介年会 新浪会员登录UC聊天
到了强调入世、更为实际的儒教。中国的儒、道、释三教不断融合,形成了善于融通的中国式哲学。古纳老道的评论让不少世界语者啧啧称奇。

  在此间举行的第89届国际世界语大会上,很多人都和古纳一样是地道的“中国迷”。

  法国人安德鲁为了参加这次大会,特意穿了一件产于1920年的祖传老式衬衣。他在大会上结识了几位中国剪纸艺术家。一番畅谈后,其中一位当场剪了一匹奔马,作为自己的属相送给他留念。

  安德鲁早在几年前就被中国剪纸深深吸引,在巴黎举行的相关展览他总是每场必到。“告诉你一个秘密,我这个老外也属马,”他举着剪纸,爱不释手地说。

  来自美国的奥内特则对中国的文学非常痴迷,家住荷兰的他第一次看到鲁迅的书就受到震撼,于是花了半个月工资把它买下。奥内特总是告诉他的世界语朋友:鲁迅写的东西具有一种“共通”属性,对世界各国的人都有启发。他甚至还在世界语大会上表示,诺贝尔文学奖很多时候受到政治、民族的制约,其实世界上很多作品都可以摘取诺贝尔桂冠。“如果鲁迅的书可以翻成德语或法语,一定能轻松登上畅销书榜,”他说。

  巴西人雅可惊讶地发现,在家自学的太极拳和在大会上看到的表演不一样,这不免让他有点懊恼。但和他同行的一位瑞典小伙子颇为得意地说:虽然我是半道出家,但我拜了一位来自中国的太极拳师,所以我的拳法更正宗。

  相关专题:国际世界语大会


 【评论】【推荐】【 】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二


热 点 专 题
十大空气污染最重城市
《十面埋伏》争议
2004范堡罗航空展
杜邦不粘锅致癌风波
惠特尼休斯顿北京个唱
亚洲杯精彩视频集锦
美洲杯 视频点播
环青海湖自行车赛
海岩新作:河流如血

 

 发表评论:  匿名发表  新浪会员代号:   密码:
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网