南方日报:“童自荣风波”的信息误读 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年12月05日14:22 南方日报 | |
作者:谢志伟 喜爱译制片的影迷,对童自荣、乔榛、丁建华这三个名字必不陌生,由他们领衔配音的诸多经典影片,曾给观众留下深刻的印象。在艺术领域,他们各有建树,在工作中,他们还属于同事和上下级关系。因此,近期网上广为流传的《一个著名配音演员的遭遇》的帖子,引起了众多媒体的关注。 尽管帖子未公开真实姓名,但各方当事人俱已“对号入座”。这起风波原本属于内部资源分配的纷争,因为媒体的介入宣扬,演化为公开矛盾。出现这样一种结果,有人无奈有人遗憾。无奈的是当事各方,他们显然已无法控制事态的发展,即使在被视为“弱者”的一方,对此也表示了媒体其实是在“帮倒忙”的异议。遗憾的是观众,在他们看来,作为知名配音演员,他们美妙的声音本该在影视作品中出现,而不是这种你来我往的“口水战”。 综观媒体对童自荣风波的报道,大都只围绕“童自荣是否受到欺压”、“乔榛对童自荣是否挥舞过大棒”等几个立足点大做文章,事实真相到底如何,恐怕媒体自身也都罩在云里雾里。正如一家媒体所说,人与人之间的一般性矛盾,很难用简单的信息解读,在对“弱者”的同情中,我们可能不自觉地陷入对事实的误判。媒体固然有向公众传递信息的义务,但在信息的把握度上却不能单纯凭借一己之喜好,应有更多的理性权衡,更不能混淆公众视听及对当事人矛盾的激化推波助澜。热衷于报道当事人的互揭疮疤,甚至相互诘难,以传播信息、引导社会为己任的媒体不知想要干什么。 随着电影业的开放,以往译制片一统天下的格局已被打破,许多观众都愿意欣赏原汁原味的原声片,译制片正面临前所未有的挑战。译制片的下滑也造成这一领域人才的大量流失,一向保持高灵敏度的媒体,对可供选择的信息却视而不见。诚如央视《艺术人生》的一位编导所说,“与其关注个人矛盾,还不如关注一度在上世纪70至80年代红极一时的配音行业如今的困境,以及他们如何摆脱这种困境”。 相关专题:新浪评论 | |